"further elaboration" - Traduction Anglais en Arabe

    • مزيد من التفصيل
        
    • المزيد من التفصيل
        
    • المزيد من التفاصيل
        
    • زيادة توضيح
        
    • مزيد من التوضيح
        
    • مواصلة وضع
        
    • مواصلة بلورة
        
    • زيادة تفصيل
        
    • مزيد من البحث
        
    • مزيدا من التفصيل
        
    • زيادة بلورة
        
    • زيادة تطوير
        
    • مزيدا من التفاصيل
        
    • مزيدا من التوضيح
        
    • مواصلة إعداد
        
    It is well known and does not need further elaboration. UN وهو معروف جيدا ولا يحتاج إلى مزيد من التفصيل.
    I should stress that these ideas would obviously require further elaboration and reworking, in close dialogue with all concerned. UN وينبغي أن أشدد على أن هذه الأفكار تحتاج، بداهة، إلى مزيد من التفصيل والصقل، بالحوار الوثيق مع جميع الأطراف المعنية.
    further elaboration is needed, therefore, in order to ensure sustainability. UN ولهذا تدعو الحاجة إلى المزيد من التفصيل لضمان الاستدامة.
    It noted with interest the Brunei Darussalam vision for the year 2035 and asked for further elaboration on targets set in the vision for promotion and protection of human rights. UN ولاحظت باهتمام الرؤية التي حددتها بروني دار السلام نحو عام 2035، وطلبت المزيد من التفاصيل بشأن الأهداف المحددة في هذه الروية فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The COP will be invited to consider this item through a plenary discussion on the basis of further elaboration by Kazakhstan of the scope and content of its proposal. Information for the Parties of the UN Framework Convention on Climate Change at the Fourteenth Conference of Parties UN وسيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في هذا البند ومناقشته في جلسة عامة على أساس زيادة توضيح كازاخستان لنطاق ومضمون مقترحها.
    Note: The Task Force understands that Parties may wish to have further elaboration on the approaches and assumptions made, as well as on the resulting funding requirement ranges. UN ملاحظة: يدرك فريق المهام أن الأطراف قد ترغب في الحصول على مزيد من التوضيح للنهج والافتراضات المطروحة فضلاً عن نطاقات الاحتياجات من التمويل الناشئة عنها.
    One of the outstanding issues is how to better integrate the views and needs of all countries into the process for further elaboration of the new international financial architecture. UN ومن بين القضايا المعلقة كيفية تحسين إدماج آراء واحتياجات جميع الدول في عملية مواصلة وضع بنيان مالي دولي جديد.
    We consider today's meeting to be an important step in the process of the further elaboration of a coordinated and comprehensive plan of action directed towards overcoming the crisis. UN ونحن نرى في اجتماع اليوم خطوة هامة في عملية مواصلة بلورة خطة عمل منسقة شاملة موجهة للتغلب على الأزمة.
    Possible further elaboration of guidelines for the implementation of Article 6 UN إمكانية زيادة تفصيل المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنفيذ المادة ٦
    Moreover, the observations made hereafter by the Special Rapporteur are of a preliminary nature and need further elaboration. UN وعلاوة على ذلك، فإن الملاحظات التي تقدمها المقررة الخاصة فيما يلي ملاحظات ذات طابع أوّلي وتحتاج إلى مزيد من التفصيل.
    I believe that that principle is sufficiently clear not to require further elaboration. UN وأعتقد أن هذا المبدأ واضح بما فيه الكفاية ولا يحتاج إلى مزيد من التفصيل.
    In the Committee's view, that legal analysis remains valid and does not require further elaboration. UN وترى اللجنة أن التحليل القانوني يظل مستوفياً للغرض ولا يحتاج إلى مزيد من التفصيل.
    We are cognizant that aspects of R2P require further elaboration. UN إننا ندرك أن جوانب المسؤولية عن الحماية تستدعي المزيد من التفصيل.
    The group thus agreed that further elaboration of the practical aspects of criminal procedures, as opposed to the substantive elements of the law itself, would be of great benefit. UN لذا اتفق الفريق العامل على أنه سيكون من المفيد للغاية وضع المزيد من التفاصيل المتعلقة بالجوانب العملية للاجراءات الجنائية، بدلا من العناصر الموضوعية من القانون ذاته.
    further elaboration on the statement contained in paragraph 58 of the report UN زيادة توضيح البيان الوارد في الفقرة 58 من التقرير
    The priorities of the framework, the role of capacity-building, and the comparative advantages of UNDP would benefit from further elaboration. UN وستستفيد أولويات اﻹطار، ودور بناء القدرات، والميزات النسبية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من مزيد من التوضيح.
    It was ready to contribute its experience to the further elaboration of the United Nations instrument on shared groundwaters and would communicate its position in writing. UN وهي مستعدة للمساهمة بخبرتها في مواصلة وضع صك الأمم المتحدة المتعلق بتقاسم المياه الجوفية وستبلّغ عن موقفها خطيا.
    further elaboration of the process of reviewing and updating national implementation plans UN مواصلة بلورة عملية استعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية**
    However, further elaboration on the possible cases that would fall under this clause would be welcome. UN بيد أن زيادة تفصيل الحالات المحتملة التي يغطيها هذا الحكم ستكون محل ترحيب.
    The recommendation for the inclusion of spare parts in such an order, however, required further elaboration. UN بيد أن التوصية بإدراج قطع الغيار في تلك الطلبية بحاجة إلى مزيد من البحث.
    Lastly, she requested further elaboration of the reply to question 13. UN وطلبت أخيرا مزيدا من التفصيل للإجابة عن السؤال 13.
    further elaboration of guidelines for the implementation of Article 6 UN زيادة بلورة المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنفيذ المادة ٦
    further elaboration of the concepts put forward will, of course, be strongly influenced by the views of the Committee on Information. UN وبطبيعة الحال، ستتأثر زيادة تطوير المفاهيم المعروضة تأثرا شديدا بآراء لجنة الاعلام.
    They asked for further elaboration on the coordination mechanisms that were either in place or were planned. UN وطلبت مزيدا من التفاصيل بشأن آليات التنسيق سواء ما كان موجودا منها بالفعل أو ما يجري التخطيط لها.
    These criteria may need further elaboration. UN وقد تتطلب هذه المعايير مزيدا من التوضيح.
    9. Recognizes the principal responsibility of Member States to implement the Strategy, while encouraging the further elaboration and development of national, subregional and regional plans, as appropriate, to support the implementation of the Strategy; UN 9 - تسلم بأن الدول الأعضاء مسؤولة في المقام الأول عن تنفيذ الاستراتيجية، وتشجع في الوقت نفسه على مواصلة إعداد خطط وطنية ودون إقليمية وإقليمية وتطويرها، حسب الاقتضاء، لدعم تنفيذ الاستراتيجية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus