The report should focus on further enhancing cooperation and information sharing. | UN | ينبغي أن يركز التقرير على زيادة تعزيز التعاون وتبادل المعلومات. |
Such case law could make significant contributions to further enhancing the justiciability of economic, social and cultural rights. | UN | ويمكن أن تسهم مجموعة السوابق هذه في زيادة تعزيز أهلية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لنظر المحكمة. |
These recommendations are aimed at further enhancing the relevance, coherence, effectiveness and efficiency of the United Nations development system. | UN | وتهدف هذه التوصيات إلى مواصلة تعزيز جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من حيث مدى ملاءمته واتساقه وفعاليته وكفاءته. |
The Conference Centre needed to continue to explore means of further enhancing its conference utilization, bearing in mind the minimum operating security standards. | UN | ومن الضروري أن يواصل المركز استكشاف السبل من أجل مواصلة تعزيز معدل استخدامه لخدمات المؤتمرات، مع مراعاة المعايير التشغيلية الأمنية الدنيا. |
Concrete suggestions regarding practical measures aiming at further enhancing the working methods of the Council are particularly welcome. | UN | وسيرحب بوجه خاص بالاقتراحات المحددة التي تتناول تدابير عملية ترمي إلى زيادة تحسين أساليب عمل المجلس. |
Furthermore, the State party should adopt an independent monitoring mechanism of Court proceedings with the view to further enhancing the independence of the judiciary. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد آلية رصد مستقلة لإجراءات المحاكم بهدف زيادة تعزيز استقلال القضاء. |
Furthermore, the State party should adopt an independent monitoring mechanism of Court proceedings with the view to further enhancing the independence of the judiciary. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد آلية رصد مستقلة لإجراءات المحاكم بهدف زيادة تعزيز استقلال القضاء. |
The new Division is responsible for ensuring the necessary development of supply chain management and directly-related processes and for further enhancing the Office's existing emergency preparedness and response capacity. | UN | وهذه الشعبة الجديدة مسؤولة عن كفالة التطوير اللازم لسلسلة إدارة الإمدادات والعمليات ذات الصلة المباشرة، وعن زيادة تعزيز قدرة المفوضية في الوقت الراهن في مجال التأهب للطوارئ والاستجابة. |
This highlights the need for UNIFIL and the Lebanese Armed Forces to remain focused on further enhancing security control in the area. | UN | وهذا يبرز حاجة القوة المؤقتة والجيش اللبناني إلى أن يظلا يركزان على زيادة تعزيز المراقبة الأمنية في المنطقة. |
UNDP is currently considering project proposals aimed at further enhancing the role of women in the peace process. | UN | ويدرس البرنامج الإنمائي حاليا مقترحات بمشاريع تهدف إلى زيادة تعزيز دور المرأة في عملية السلام. |
The ongoing implementation of the recommendations of the Task Force on Environment and Human Settlements is aimed at further enhancing efficiency. | UN | ويرمي التنفيذ الجاري لتوصيات الفرقة العامة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية إلى زيادة تعزيز الفعالية. |
It invited all Governments to give due consideration to the issues raised with a view to further enhancing the impact and effectiveness of aid. | UN | ويدعو جميع الحكومات إلى إيلاء الاعتبار الواجب للقضايا المثارة بقصد مواصلة تعزيز توصيل المساعدة وفعالياتها. |
We are therefore looking forward to further enhancing the aims of interfaith dialogue when Cambodia hosts the next such dialogue in 2008. | UN | ولذلك نتطلع إلى مواصلة تعزيز أهداف الحوار عندما تستضيف كمبوديا الحوار المقبل في عام 2008. |
11. The necessity of further enhancing the close cooperation between the two organizations in fostering peace was underlined. | UN | 11 - وجرى التأكيد على ضرورة مواصلة تعزيز التعاون الوثيق بين المنظمتين في مجال توطيد السلام. |
Such knowledge assets would help the Regional Centres in further enhancing the effectiveness of its country support or advocacy. | UN | وستساعد هذه الأصول المعرفية المراكز الإقليمية على مواصلة تعزيز فعالية عملها في مجال الدعم القطري والدعوة. |
Dialogue on further enhancing partnerships will continue as WFP develops its new Strategic Plan. | UN | وسيستمر الحوار بشأن مواصلة تعزيز الشراكات مع إعداد البرنامج لخطته الاستراتيجية الجديدة. |
The draft resolution reaffirms the importance of further enhancing cooperation among the First Committee, the Disarmament Commission and the Conference on Disarmament. | UN | يؤكد مجددا مشروع القرار أهمية زيادة تحسين التعاون فيما بين اللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح. |
Ukraine is interested in further enhancing its cooperation with UNIDO and supports its activities in order to achieve sustainable industrial development. | UN | وأوكرانيا مهتمة بمواصلة تعزيز تعاونها مع اليونيدو وتدعم أنشطتها الرامية إلى تحقيق تنمية صناعية مستدامة. |
The idea of this programme is to deepen literacy by further enhancing reading and writing and other areas of knowledge. | UN | والغرض من هذا البرنامج هو تعميق محو الأمية عن طريق مواصلة تحسين القراءة والكتابة ومجالات المعرفة الأخرى. |
Annex III to the report contained recommendations for further enhancing accountability in the Secretariat, pursuant to that resolution. | UN | وقال إن المرفق الثالث الوارد في التقرير يتضمن توصيات بزيادة تعزيز المساءلة في الأمانة العامة، عملا بذلك القرار. |
The Committee was considering options for further enhancing transparency. | UN | وأن اللجنة نظرت في خيارات لزيادة تعزيز الشفافية. |
The following is brought to the attention of the Ukrainian authorities for their consideration and with a view to further enhancing international cooperation mechanisms: | UN | لُفِت انتباه السلطات الأوكرانية لما يلي للنظر فيه وبهدف المضي في تعزيز آليات التعاون الدولي: |
“2. Reaffirms the importance of further enhancing the dialogue and cooperation among the First Committee, the Disarmament Commission and the Conference on Disarmament; | UN | " ٢ - تؤكد مجددا أهمية المضي قدما في تعزيز الحوار والتعاون بين اللجنة اﻷولى وهيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح؛ |
" 8. Invites the Global Environment Facility, in further enhancing resource allocation during future replenishments, to consider increasing allocations to the focal area of land degradation; | UN | " 8 - تدعو مرفق البيئة العالمية إلى أن يدرس، في إطار مواصلة زيادة تخصيص الموارد خلال عمليات تجديد الموارد المقبلة، مسألة زيادة مخصصات مجال التركيز على تدهور الأراضي؛ |
The framework agreement of 26 May 1993 proved to be a major step in further enhancing cooperation and coordination between the United Nations and the CSCE. | UN | إن الاتفاق اﻹطاري الموقع يوم ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٣ قد برهن على أنه خطوة رئيسية نحو المزيد من تعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر. |
Fully recognizing their role and potential, his Government was committed to further enhancing their status. | UN | والحكومة تدرك تماما دور المرأة وإمكاناتها، ومن ثم، فإنها حريصة على المضي في تحسين أحوالها. |
The Chinese Government has taken practical measures to safeguard access to education for disabled people, further enhancing their quality of life and opportunities to participate in society. | UN | اتخذت الحكومة الصينية إجراءات عملية لضمان إمكانية حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على التعليم ومواصلة تحسين نوعية حياتهم وتعزيز فرص مشاركتهم في المجتمع. |
That is an important collective initiative aimed at further enhancing efforts to establish a secure and just world order, in accordance with the Charter of the United Nations and international law. | UN | وتلك مبادرة جماعية هامة ترمي إلى مزيد من تعزيز الجهود لإقامة نظام عالمي آمن وعادل، تمشيا مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
In the days ahead, we expect to gather other ideas from delegations, further enhancing our draft resolution, in order to arrive at a consensus text. | UN | وفي الأيام المقبلة، نتوقع أن نجمع أفكارا أخرى من الوفود، بما يزيد تعزيز مشروع قرارنا، بغية التوصل إلى نص توافقي. |