"further expanding" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة توسيع
        
    • مواصلة توسيع
        
    We are of the view that the two sides should continue to examine ways and means of further expanding and diversifying their cooperation by identifying new areas. UN ونرى أن الجانــبين يجب أن يواصــلا بحث سبل ووسائل زيادة توسيع وتنويع تعاونهما بتحديد مجالات جديدة.
    Some delegations called for using the Convention on the Rights of the Child as the framework for further expanding efforts to promote child participation. UN ودعت بعض الوفود إلى جعل اتفاقية حقوق الطفل بمثابة الإطار الذي يمكن من خلاله زيادة توسيع نطاق الجهود المبذولة للنهوض بمشاركة الأطفال.
    We are in the process of further expanding the scope and scale of our assistance and cooperation programmes for Africa. UN ونقوم حاليا بعملية زيادة توسيع نطاق وحجم برامج مساعداتنا وتعاوننا الخاص بأفريقيا.
    Nonetheless, several factors restrict the possibility of further expanding and diversifying ECLAC extrabudgetary funding, among them: UN غير أن هناك عدة عوامل تحد من إمكانية مواصلة توسيع وتنويع التمويل الخارج عن ميزانية اللجنة، ومن هذه العوامل ما يلي:
    One contribution cautioned against further expanding the list of criteria and subcriteria. UN 72- وحذرت إحدى المساهمات من مواصلة توسيع قائمة المعايير والمعايير الفرعية.
    In addition, the possibility of further expanding the conference facilities at the United Nations Office at Nairobi has been considered. UN وإضافة إلى ذلك، نظرت الأمانة العامة في إمكانية زيادة توسيع مرافق المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    In that context, consensus would not be assisted by further expanding the referral provisions in the draft Statute. UN وفي هذا السياق ، ليس هناك ما يدعم توافق اﻵراء عن طريق زيادة توسيع أحكام الاحالة في مشروع النظام اﻷساسي .
    Beyond internal capacities, the same services are extended to partners and national experts with the objective of further expanding the pool of gender experts in the field. UN وإلى جانب القدرات الداخلية، توفر الخدمات نفسها للشركاء والخبراء الوطنيين بغرض زيادة توسيع مجموعة الخبراء في المسائل الجنسانية بنوع الجنس في الميدان.
    In recent years, we have been discussing with African countries ways to expand cooperation in various forms and through various channels, with a view to further expanding the scope of the cooperation and improving its efficiency. UN وقد تناقشنا في السنوات اﻷخيرة مع البلدان اﻷفريقية في الطرق المؤدية إلى توسيع التعاون في أشكال شتى ومن خلال قنوات متنوعة، بقصد زيادة توسيع مجال التعاون وتحسين كفاءته.
    6. Encourages the continuation of direct dialogue between the parties, calls upon them to intensify the search for a peaceful solution by further expanding their contacts, and requests the Secretary-General to make available all appropriate support if so requested by the parties; UN ٦ - يشجع على مواصلة الحوار المباشر بين الطرفين، ويدعوهما إلى تكثيف البحث عن حل سلمي من خلال زيادة توسيع اتصالاتهما، ويطلب إلى اﻷمين العام إتاحة كل الدعم الملائم، إذا ما طلب الطرفان ذلك؛
    ∙ In the interest of further expanding United States private investment in the region and across Africa, the Heads of State and Government are committed to undertaking concrete measures aimed at promoting African investment opportunities, and to building African capacity to further enhance the economic policy environment; UN ● وبغية زيادة توسيع نطاق الاستثمارات الخاصة اﻷمريكية في المنطقة وفي سائر أفريقيا، التزم رؤساء الدول والحكومات باتخاذ تدابير ملموسة بغرض الترويج لفرص الاستثمارات اﻷفريقية ولبناء القدرة اﻷفريقية على مواصلة تحسين بيئة السياسات الاقتصادية؛
    6. Encourages the continuation of direct dialogue between the parties, calls upon them to intensify the search for a peaceful solution by further expanding their contacts, and requests the Secretary-General to make available all appropriate support if so requested by the parties; UN ٦ - يشجع على مواصلة الحوار المباشر بين الطرفين، ويطلب إليهما تكثيف البحث عن حل سلمي من خلال زيادة توسيع اتصالاتهما، ويطلب الى اﻷمين العام إتاحة كل الدعم الملائم، إذا ما طلب الطرفان ذلك؛
    6. Encourages the continuation of direct dialogue between the parties, calls upon them to intensify the search for a peaceful solution by further expanding their contacts, and requests the Secretary-General to make available all appropriate support if so requested by the parties; UN ٦ - يشجع على مواصلة الحوار المباشر بين الطرفين، ويطلب إليهما تكثيف البحث عن حل سلمي من خلال زيادة توسيع اتصالاتهما، ويطلب الى اﻷمين العام إتاحة كل الدعم الملائم، إذا ما طلب الطرفان ذلك؛
    The EU is further expanding its network of free trade agreements beyond Europe and the Meditteranean region. UN ٦٥- ويعمل الاتحاد اﻷوروبي على زيادة توسيع شبكة اتفاقاته في مجال التجارة الحرة لتشمل مناطق أخرى خارج أوروبا ومنطقة البحر المتوسط.
    50. Delegations recognized the progress achieved in developing monitoring and more objective reporting tools through the use of standards and indicators as well as in further expanding participatory and empowering methodology for refugee women. UN 50- وسلَّمت الوفود بالتقدم المحرز في استحداث أدوات للرصد والإبلاغ بطريقة أكثر موضوعية من خلال استخدام المعايير والمؤشرات، فضلاً عن التقدم المحرز في زيادة توسيع المنهجية القائمة على مشاركة اللاجئات وتمكينهن.
    34. The Committee urges the State party to ensure widespread dissemination of information relating to women's educational opportunities, including in respect of vocational education, with a view to further expanding women's professional choices, including access to higher-paying jobs. UN 34 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة نشر المعلومات المتعلقة بالفرص التعليمية للمرأة على نطاق واسع، بما فيها المتعلقة بالتعليم المهني، بغية زيادة توسيع نطاق الاختيارات المهنية للمرأة، بما في ذلك الحصول على وظائف ذات أجور أعلى.
    Furthermore, several of the experts outlined the ongoing training programmes and underlined the importance of further expanding such programmes for managers and middle and lower-level operators in ports, railways, in the road haulage industry, in air freighting and in clearing and freight forwarding. UN وفضلاً عن ذلك، أكد عديد من الخبراء على برامج التدريب الجارية وعلى أهمية مواصلة توسيع هذه البرامج لتشمل المديرين والمتعهدين من المستوى المتوسط واﻷدنى في الموانئ والسكك الحديدية وفي صناعة القطر البري، وفي الشحن الجوي وفي التخليص ووكالات الشحن.
    I look in the same way at the problem of further expanding the membership of the Conference and hope to announce soon the person entrusted with such a delicate responsibility. UN إني أنظر، بالطريقة ذاتها، إلى مشكلة مواصلة توسيع عضوية المؤتمر، وآمل أن أعلن قريبا اسم الشخص الذي سيعهد إليه بهذه المسؤولية الحساسة.
    (c) Consider further expanding the database by including legislative information on States that have yet to submit a report; UN (ج) أن ينظر في مواصلة توسيع قاعدة البيانات بإدراج معلومات تشريعية عن الدول التي لم تقدم تقريرا بعد؛
    The Council calls upon them, in particular the Abkhaz side, to intensify the search for a peaceful solution by further expanding their contacts, and requests the Secretary-General to make available all appropriate support if so requested by the parties. UN ويطلب المجلس إليهما، ولا سيما الجانب اﻷبخازي، تكثيف السعي من أجل التوصل إلى تسوية بالوسائل السلمية عن طريق مواصلة توسيع نطاق اتصالاتهمـا ويطلـب إلـى اﻷمين العام أن يوفر جميع أشكال الدعم المناسبة، إذا طلب الطرفان ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus