Encourage parties and industry to further identify and introduce alternatives to PFOS for this use; | UN | ' 2` تشجيع الأطراف والصناعة على مواصلة تحديد بدائل لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والأخذ بها لهذا الاستخدام؛ |
Consider requesting the Committee to further identify and assess alternatives to the use of PFOS in decorative metal plating; | UN | أن ينظر في أن يطلب من اللجنة مواصلة تحديد وتقييم البدائل لاستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في التصفيح بالمعادن التزييني؛ |
Consider requesting the Committee to further identify and assess alternatives to the use of PFOS for electric and electronic parts for some colour printers and colour copy machines; | UN | أن ينظر في أن يطلب من اللجنة مواصلة تحديد وتقييم البدائل لاستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في القطع الكهربائية والإلكترونية لبعض الطابعات الملونة والناسخات الملونة؛ |
Consider requesting the Committee to further identify and assess alternatives to the use of PFOS for chemically driven oil production; | UN | أن ينظر في أن يطلب من اللجنة مواصلة تحديد وتقييم البدائل لاستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في إنتاج الزيوت المستحث كيميائياً؛ |
18. Recalls paragraphs 119 and 120 of the report of the Advisory Committee and paragraph 79 of the report of the Secretary-General, and requests the Secretary-General to ensure the attainment of these projected benefits and to further identify subsequent annual benefits of the Regional Service Centre at Entebbe; | UN | 18 - تشير إلى الفقرتين 119 و120 من تقرير اللجنة الاستشارية والفقرة 79 من تقرير الأمين العام، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تحقيق هذه الفوائد المرتقبة وأن يواصل تحديد الفوائد السنوية التي سيحققها لاحقا المركز الإقليمي لتقديم الخدمات في عنتيبي؛ |
(iii) Identify major obstacles that may prevent achievement of the 2010 biodiversity targets with respect to dry and sub-humid lands and further identify ways to overcome these obstacles. | UN | `3` تحديد العقبات الرئيسية التي يمكن أن تحول دون تحقيق أهداف التنوع البيولوجي لعام 2010 فيما يتعلق بالأراضي الجافة وشبه الرطبة ومواصلة تحديد سبل التغلب على هذه العقبات. |
Where they have not been fulfilled, the Working Group should further identify gaps, with a view to finding ways and means to address the challenges and obstacles to their implementation. | UN | وحيث لم يجر تنفيذها، ينبغي للفريق العامل مواصلة تحديد الفجوات بغية إيجاد السبل والوسائل للتصدي للتحديات والعقبات التي تعترض طريق تنفيذها. |
Both in New York and during joint technical missions, experts of the three Committees have continued to coordinate their work and share information in order to further identify complementarities and synergies and avoid duplication of work. | UN | وقد واصل خبراء اللجان الثلاث، في نيويورك وأثناء تنفيذ المهام التقنية المشتركة على السواء، تنسيق أعمالها وتبادل المعلومات من أجل مواصلة تحديد أوجه التكامل والتآزر وتجنب الازدواجية في العمل. |
The strategy also provides the opportunity to enable the IOMC to further identify the role of the POs to assist with identified capacity-building needs. | UN | 10- وتتيح الاستراتيجية أيضاً الفرصة لتمكين المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية من مواصلة تحديد دور المنظمات المشاركة للمساعدة على تلبية الاحتياجات المحددة في مجال بناء القدرات. |
92. Some speakers pointed out several sources of trafficked firearms, such as firearms remaining after conflicts, stolen firearms and illicitly manufactured firearms, and underscored the need to further identify sources of trafficked firearms in order to address the phenomenon. | UN | 92- وأشار بعض المتكلّمين إلى عدة مصادر للاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية، مثلا الأسلحة النارية المتبقية بعد الصراعات، والأسلحة النارية المسروقة، والأسلحة التي يتم صنعها بصورة غير مشروعة؛ وأكدوا على ضرورة مواصلة تحديد مصادر الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية، وذلك بغية التصدي لهذه الظاهرة. |
29. Through discussions at the Forum, participants will strive to further identify emerging trends and challenges in the implementation of the Guiding Principles, and shed light on opportunities, solutions and priorities for the way forward, towards effective implementation of the Guiding Principles by relevant stakeholders. | UN | 29- سيسعى المشاركون في المنتدى، من خلال المناقشات، إلى مواصلة تحديد الاتجاهات والتحديات الناشئة التي تعترض تنفيذ المبادئ التوجيهية، وإلى تسليط الضوء على الفرص والحلول والأولويات في سياق رسم الخطوات المقبلة، من أجل التنفيذ الفعال للمبادئ التوجيهية من جانب أصحاب المصلحة المعنيين. |
6. Reiterates its request to the Secretary-General to intensify efforts to further identify, develop and propose possible indicators to measure the progress made in the implementation of the World Programme of Action for Youth, in order to assist States in assessing the situation of youth, with a view to allowing them to be considered by the Commission for Social Development and by the Statistical Commission at the earliest opportunity; | UN | 6 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يكثف الجهود من أجل مواصلة تحديد وتطوير واقتراح مؤشرات ممكنة لقياس ما يحرز من تقدم في تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب لمساعدة الدول على تقييم أوضاع الشباب، وذلك بهدف إتاحة الفرصة للجنة التنمية الاجتماعية واللجنة الإحصائية للنظر في تلك المؤشرات في أقرب فرصة؛ |
In line with my 2009 report on the protection of civilians in armed conflict (S/2009/277), the Security Council may wish to further identify ways to increase compliance by non-State armed groups with international norms relating to the use and stockpiling of weapons and ammunition in times of conflict. | UN | تماشيا مع تقريري لعام 2009 عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة (S/2009/277)، قد يود مجلس الأمن مواصلة تحديد السبل الكفيلة بزيادة امتثال الجماعات المسلحة من غير الدول للمعايير الدولية المتعلقة باستخدام وتكديس الأسلحة والذخيرة في أوقات النزاع. |
1. The Co-Chairs of the Standing Committee on Victim Assistance (Austria and Colombia) indicated that one of their main aims in 2013 was to further identify what progress has been made in applying the victim assistance aspects of the Cartagena Action Plan and what additional progress is expected prior to the Convention's Third Review Conference. | UN | 1- أوضح الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا (النمسا، وكولومبيا) أن أحد أهدافهما الرئيسية في عام 2013 هو مواصلة تحديد التقدم المحرز فيما يخص تطبيق جوانب خطة عمل كارتاخينا المتعلقة بمساعدة الضحايا، والتقدم الإضافي المتوقع إحرازه قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث للاتفاقية. |
Both in New York and during joint technical missions, the Monitoring Team experts have continued to coordinate their work and share information with the experts of the Counter-Terrorism and 1540 Committees in order to further identify complementarities and synergies and avoid duplication, while taking full advantage of opportunities to maximize access to key Government officials in relevant States. | UN | وقد واصل خبراء فريق الرصد، في نيويورك وخلال البعثات التقنية المشتركة على السواء، تنسيق أعمالهم وتبادل المعلومات مع خبراء لجنة مكافحة الإرهاب ولجنة القرار 1540 من أجل مواصلة تحديد أوجه التكامل والتآزر وتجنب الازدواجية في العمل مع الاستفادة الكاملة من الفرص المتاحة لتحقيق أقصى قدر من الوصول إلى كبار المسؤولين الحكوميين في الدول المعنية. |
Both in New York and during joint technical missions, the Monitoring Team experts have continued to coordinate their work and share information with the experts of the Counter-Terrorism and 1540 Committees in order to further identify complementarities and synergies and avoid duplication while taking full advantage of opportunities to maximize access to key Government officials in relevant States. | UN | وقد واصل خبراء فريق الرصد، في نيويورك وخلال البعثات التقنية المشتركة على السواء، تنسيق أعمالهم وتبادل المعلومات مع خبراء لجنة مكافحة الإرهاب ولجنة القرار 1540 من أجل مواصلة تحديد أوجه التكامل والتآزر وتجنب الازدواجية في العمل مع الاستفادة الكاملة من الفرص المتاحة لتحقيق أقصى قدر من الوصول إلى كبار المسؤولين الحكوميين في الدول المعنية. |
Enhanced capacity at international, regional, national, sectoral and local levels to further identify and understand impacts, vulnerability, and adaptation responses, and to select and implement practical, effective and high priority adaptation actions; | UN | (أ) تعزيز القدرة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني والقطاعي والمحلي على مواصلة تحديد وفهم آثار تغير المناخ وقابلية التأثر به واستجابات التكيف معه، واختيار وتنفيذ إجراءات تكيف عملية وفعالة وعالية الأولوية؛ |
Enhanced capacity at international, regional, national, sectoral and local levels to further identify and understand impacts, vulnerability, and adaptation responses, and to select and implement practical, effective and high priority adaptation actions; | UN | (أ) تعزيز القدرة على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني والقطاعي والمحلي على مواصلة تحديد وفهم تأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به وعمليات الاستجابة للتكيف معه، واختيار وتنفيذ إجراءات تكيف تكون عملية وفعالة وذات أولوية عالية؛ |
5. Strongly encourages UNDP, UNFPA and UNOPS, other United Nations agencies to work closer together, with the High-level Committee on Management Procurement Network and with other development partners, centrally and at country level, to further identify opportunities to aggregate demand and consolidate buying to obtain better prices; | UN | ٥ - يشجع بقوة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومكتب خدمات المشاريع، وغيرها من وكالات الأمم المتحدة على العمل بشكل أوثق، مع اللجنة الرفيعة المستوى لإدارة شبكة المشتريات ومع سائر الشركاء الإنمائيين، مركزيا وعلى الصعيد القطري، من أجل مواصلة تحديد فرص الطلب الكلي وتوحيد عمليات الشراء من أجل الحصول على أسعار أفضل؛ |
5. Strongly encourages UNDP, UNFPA and UNOPS, other United Nations agencies to work closer together, with the High-level Committee on Management Procurement Network and with other development partners, centrally and at country level, to further identify opportunities to aggregate demand and consolidate buying to obtain better prices; | UN | ٥ - يشجع بقوة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومكتب خدمات المشاريع، وغيرها من وكالات الأمم المتحدة على العمل بشكل أوثق، مع اللجنة الرفيعة المستوى لإدارة شبكة المشتريات ومع سائر الشركاء الإنمائيين، مركزيا وعلى الصعيد القطري، من أجل مواصلة تحديد فرص الطلب الكلي وتوحيد عمليات الشراء من أجل الحصول على أسعار أفضل؛ |