We trust that efforts will be made to ensure that further negotiations are held soon between Israel and other Arab States. | UN | ونحن على ثقة من أن الجهود ستبذل لضمان أن يجرى قريبا مزيد من المفاوضات بين اسرائيل ودول عربية أخرى. |
The parking policy has become the subject of further negotiations with other United Nations organizations and their staff unions. | UN | وأصبحت سياسة أماكن إيقاف السيارات موضوع مزيد من المفاوضات مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى واتحادات موظفيها. |
Though his delegation preferred option 3, he believed that option 2 could provide the basis for a compromise in further negotiations under the chairmanship of the Coordinator. | UN | ورغم أن وفده يفضل الخيار ٣ فانه يعتقد أن الخيار ٢ يمكن أن يتيح اﻷساس لحل وسط في مفاوضات أخرى تحت رئاسة المنسق . |
further negotiations on a new structural adjustment package will take place once the new Government has assumed power. | UN | وسيجري المزيد من المفاوضات حول برنامج جديد للتكيف الهيكلي ما أن تتسلم الحكومة الجديدة مقاليد السلطة. |
The granting of export aid is restricted and further negotiations on other types of aid is provided for. | UN | ومنح إعانات التصدير محدد ويرد في الاتفاقات النص على المزيد من التفاوض بشأن أنواع أخرى من الإعانات. |
The Committee should consider making further aid and further negotiations conditional on those factors. | UN | وقالت إنه ينبغي أن تنظر اللجنة في تقديم مزيد من المعونة وإجراء مزيد من المفاوضات رهناً بتحقيق تلك الجوانب. |
further negotiations will be needed before the structure of reducing emissions from deforestation and forest degradation finally takes form. | UN | لذا سيتعين إجراء مزيد من المفاوضات قبل اكتمال بنية خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها. |
This provided a basis for further negotiations towards the formation of a consensus government and power-sharing among the major parties elected to the Assembly. | UN | وهيأ ذلك الأساس لإجراء مزيد من المفاوضات من أجل تشكيل حكومة تحظى بتوافق الآراء وتقاسم السلطة بين الأحزاب الرئيسية المنتخبة في الجمعية. |
It is absolutely essential that a comprehensive agreement be reached in the form of a peace treaty to be implemented without further negotiations based on the Road Map principles. | UN | ولا غنى مطلقا عن التوصل إلى اتفاق شامل على شكل معاهدة سلام تنفذ بدون مزيد من المفاوضات استنادا إلى مبادئ خارطة الطريق. |
A visa was eventually granted after further negotiations. | UN | وفي نهاية المطاف، أُصدرت له التأشيرة المطلوبة إثر مزيد من المفاوضات. |
The entry into force of that Treaty should also provide an incentive to commence further negotiations on strategic arms reduction. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يكون بدء نفاذ المعاهدة بمثابة حافز للبدء في مزيد من المفاوضات بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية. |
We met each other, we made friends and we discussed and argued together, and that will lay a basis for further negotiations. | UN | ولقد التقينا بعضنا مع بعض، وأصبحنا أصدقاء وتناقشنا وتجادلنا معا، وهذا اﻷمر سيرسي اﻷساس ﻹجراء مفاوضات أخرى. |
The disarmament aspects of anti—personnel landmines therefore prevail in further negotiations in the area. | UN | وإن جوانب نزع السلاح المتعلقة باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد ستهيمن على أي مفاوضات أخرى تجري في هذا المجال. |
6. The Chairman believes that more consultations are required before further negotiations on the texts are carried out in the working group. | UN | 6- وتعتقد الرئيسة أن هناك حاجة إلى مزيد من المشاورات قبل إجراء مفاوضات أخرى حول النصوص في إطار الفريق العامل. |
What was needed were further negotiations, to be concluded as swiftly as possible. | UN | والمطلوب هو إجراء المزيد من المفاوضات والانتهاء منها بأسرع وقت ممكن. |
further negotiations took place for more than two years. | UN | وجرى المزيد من المفاوضات لأكثر من عامين. |
The Premier supports the principle of self-government and is working with Alberta First Nations Chiefs to establish a formal process of communications through which further negotiations can take place between the two levels of government. | UN | ويؤيد رئيس الوزراء مبدأ الحكم الذاتي ويعمل مع رؤساء الشعوب اﻷولى في ألبرتا من أجل إرساء عملية رسمية للاتصالات يمكن عن طريقها إجراء المزيد من المفاوضات بين الحكومتين على كلا المستويين. |
The granting of export aid is restricted and further negotiations on other types of aid is provided for. | UN | ومنح إعانات التصدير محدد ويرد في الاتفاقات النص على المزيد من التفاوض بشأن أنواع أخرى من الإعانات. |
At the same time, this would make further negotiations more parameter-oriented. | UN | وفي الوقت نفسه من شأن هذا أن يجعل المفاوضات المقبلة معيارية الاتجاه بشكل أكبر. |
ii. ensure that the agenda for further negotiations remains focused, balanced and manageable, taking into account the limited resources and the level of development of many developing countries, in particular the LDCs; | UN | ' 2` ضمان استمرار جدول أعمال المفاوضات القادمة مركزا ومتوازنا وقابلا للتنفيذ، مع مراعاة محدودية موارد العديد من البلدان النامية ولا سيما منها البلدان الأقل نموا؛ |
We still stand in support of the proposal and would welcome further negotiations towards its implementation. | UN | ونحن لا نزال نؤيد ذلك المقترح وسوف نرحب بمواصلة المفاوضات من أجل تنفيذه. |
further negotiations in the GSTP should aim to widen the scope of the GSTP as envisaged in the Agreement. | UN | ويجب أن يكون الهدف من المفاوضات اﻷخرى التي تجري في إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية هو توسيع نطاقه كما توخى ذلك في الاتفاق. |
There have been no further negotiations on constitutional reform, but this issue is expected to resurface after the elections. | UN | ولم تجر أي مفاوضات جديدة عن الإصلاح الدستوري، ولكن من المتوقع أن تثور هذه المسألة من جديد بعد الانتخابات. |
Given that the coordinator was a member of the Group of 77 and China, the responsibility for further negotiations might be an unfair burden to place on his shoulders. | UN | وبما أن المنسق هو عضو في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فقد يكون من الاجحاف أن يثقل كاهله بالمسؤولية عن إجراء مفاوضات إضافية. |
This stance was clearly manifested by the Secretary-General himself in his statement of 11 March 2003, which noted that Mr. Denktash " had fundamental objections to the plan on basic points. He believed that further negotiations were only likely to be successful if they began from a new starting point and if the parties agreed on basic principles. | UN | وقد أوضح الأمين العام نفسه هذا الموقف في بيانه الصادر في 11 آذار/مارس 2003، حيث لاحظ أن لدى السيد دانكتاش " اعتراضات جوهرية على الخطة تقوم على نقاطها الأساسية، وأنه من غير المرجح في اعتقاده أن تحقق أي مفاوضات إضافية نجاحاً إلا إذا بدأت من نقطة جديدة وإذا اتفق الطرفان على مبادئ أساسية. |
The text as it stands, while not without flaws and imperfections, cannot be improved upon by further negotiations. | UN | والنص كما هو عليه، رغم أنه ليس بلا مواطن ضعف وعيوب، لا يمكن تحسينه بمزيد من المفاوضات. |
Therefore, the Doha Conference needed to provide at least a political impetus and a road map for further negotiations. | UN | ومن ثم، فإن مؤتمر الدوحة يلزمه، على أقل تقدير، أن يعطي دفعة سياسية لمزيد من المفاوضات وأن يرسم لها خريطة طريق. |
From our standpoint it is out of the question for any further negotiations to take place on this report, which has already given rise to a consensus. | UN | ومن منظورنا أن من غير الوارد إجراء أية مفاوضات إضافية بشأن هذا التقرير، الذي أفضى بالفعل عن توافق في الرأي. |
During this week, we have started a drafting exercise, going through the document again from the beginning, with a view to finding out where there can be general agreement on the text and where further negotiations are needed. | UN | وبدأنا في أثناء هذا اﻷسبوع عملية صياغة شملت الوثيقة من أولها مرة أخرى، بهدف الوقوف على أجزاء النص التي تحظى بموافقة عامة واﻷجزاء التي تحتاج إلى مزيد من التفاوض. |