The Yobe State government subsequently closed all schools until further notice. | UN | وقامت حكومة الولاية بعدئذ بإغلاق جميع المدارس حتى إشعار آخر. |
The ban imposed on the Police Anti-Terrorist Brigade of the Republica Srpska Specialist Police remains in effect until further notice. | UN | ولا يزال الحظر المفروض على أنشطة لواء مكافحة اﻹرهاب التابع للشرطة المتخصصة لجمهورية صربسكا ساريا حتى إشعار آخر. |
If a government has produced false end-user certificates all licence applications for that country will be rejected until further notice. | UN | وإذا أصدرت حكومة ما شهادات مزورة بشأن المستعمل النهائي، ترفض جميع طلبات الترخيص لذلك البلد حتى إشعار آخر. |
If there is no justified reason, a fixed-term employment contract is deemed to be valid until further notice. | UN | وإن لم يكن هناك سبب له ما يبرره، يسري عقد العمل المحدد المدة لحين إشعار آخر. |
All personnel are required to disembark until further notice. | Open Subtitles | ويطلب من جميع الموظفين بالنزول حتى إشعار آخر |
But I'm on a strictly liquid diet until further notice. | Open Subtitles | لكنني سأتبع حمية تعتمد على السوائل حتى إشعار آخر |
Have them proceed to the Alpha site until further notice. | Open Subtitles | قل لهم أن يتحولوا لموقع الفا حتى إشعار آخر |
Due to weather conditions, all flights are grounded till further notice. | Open Subtitles | نظراً لسوء الأحوال الجوية توقفت كل الرحلات حتى إشعار آخر |
"and remain there under guard as state prisoners... until further notice." | Open Subtitles | . .. تحت الحراسة هناك كسجناء حكوميين حتى إشعار آخر |
The area is declared a forbidden zone until further notice. | Open Subtitles | وأعلنا أن هذه المنطقة منطقة محرمة حتى إشعار آخر. |
Until further notice you will remain in solitary confinement. | Open Subtitles | حتى إشعار آخر سوف يبقى في الحبس الانفرادي. |
The Commission took due note of the request and decided to defer further consideration of this item until further notice. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالطلب وقررت تأجيل موالاة النظر في هذا البند حتى إشعار آخر. |
The Commission took due note of the request and decided to defer further consideration of the item until further notice. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالطلب على النحو الواجب، وقررت إرجاء مواصلة النظر في هذا البند حتى إشعار آخر. |
The training and movement ban on the Republika Srpska Police Anti-Terrorist Brigade remains in effect until further notice. | UN | وسيظل حظر التدريب والتحرك المفروض على لواء مكافحة اﻹرهاب التابع لشرطة جمهورية صربسكا ساريا حتى إشعار آخر. |
The training and movement ban on the Republika Srpska Police Anti-Terrorist Brigade remains in effect until further notice. | UN | ولا يزال الحظر المفروض على تدريب وحركة فوج شرطة مكافحة اﻹرهاب التابع لجمهورية صربسكا ساريا حتى إشعار آخر. |
He also stated that he was suspending security cooperation with IDF in Hebron until further notice. | UN | وذكر أيضا أنه أوقف التعاون اﻷمني مع جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل، حتى إشعار آخر. |
Accordingly, the Group's visit has been suspended and postponed until further notice. | UN | وبناء على ذلك، علقت زيارة الفريق وأرجئت حتى إشعار آخر. |
The Government has therefore requested that United Nations Development Programme (UNDP) assistance should be provided on a case-by-case basis until further notice. | UN | ولذلك طلبت الحكومة أن تقدم اليها مساعدة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائية على أساس كل حالة على حدة لحين صدور اشعار آخر. |
All train services will be suspended until further notice. | Open Subtitles | كل خدمات القطارات قد توقفت حتى اشعار اخر |
The Thursday meeting is canceled, too, until further notice. | Open Subtitles | أُلغي اجتماع يوم الثلاثاء أيضاً حتى إشعارٍ آخر. |
This advisory was publicized inter alia in a further notice to Mariners (NTM) and through other channels. | UN | وأُعلن عن هذا الإخطار بعدة وسائل من بينها إخطار آخر للملاحين ومن خلال قنوات أخرى. |
The Ivorian Minister of Finance and Economy announced that businesses would be exempted from paying taxes until further notice. | UN | وأعلن وزير المالية والاقتصاد الإيفواري أن الأعمال التجارية ستعفى من دفع الضرائب حتى إشعار لاحق. |
I want everyone in designated areas till further notice. | Open Subtitles | أريد الجميع فى مناطق محدده حتى إشعار أخر |
With your residency director currently incapacitated, you will be supervised by Dr. Rorish till further notice. | Open Subtitles | بسبب فقدان المشرف عليكم للأهلية سيشرف عليكم د. روريش حتى أشعار آخر |
The passport office will close at 2 p.m. until further notice. | Open Subtitles | سيغلق مكتب الجوازات عند الساعة الثانية مساءً حتى شعاراً آخر. |
It means any related investigations are suspended until further notice. | Open Subtitles | هذا يعني أن أى تحقيقات مُتعلقة بالأمر مُتوقفة لإشعار آخر |
We have to go into 24-hour protective detail until further notice. | Open Subtitles | ويجب أن نحميك لمدة 24 ساعة سنحميك حتى إشعارآخر |
Until further notice, this facility is in a lockdown situation. | Open Subtitles | حتّى إشعارٌ آخر .هذه المنشأة في حالة تآمينٍ |
Your mission is to pass as a 9-year-old till further notice. | Open Subtitles | مهمتك أن تمر بعمر 9 سنوات حتى ملاحظة أخرى |
All units on citywide tac alert till further notice. | Open Subtitles | كل الوحدات فى حالة تأهب حتى تعليمات أخرى. |