"further nuclear" - Traduction Anglais en Arabe

    • نووية أخرى
        
    • نووية إضافية
        
    • نووية جديدة
        
    • النووي الجديد
        
    The only way to prevent further nuclear catastrophes is to completely eliminate and permanently ban nuclear weapons. UN والطريقة الوحيدة لمنع وقوع كوارث نووية أخرى هو القضاء تماما على الأسلحة النووية وحظرها بشكل دائم.
    India has announced a moratorium on further nuclear explosive testing and announced other measures and initiatives, which have also been conveyed to the CD. UN وأعلنت الهند وقفا اختياريا ﻷي تجارب تفجيرات نووية أخرى وأبلغت مؤتمر نزع السلاح أيضا بهذا الوقف.
    Our country resolutely opposes further nuclear tests. UN ويعارض بلدي بشدة اجراء أية تجارب نووية أخرى.
    It is in that spirit that Belgium appeals to China to refrain from all further nuclear tests in the future. UN بهذه الروح، تناشد بلجيكا الصين أن تكفّ عن إجراء أية تجارب نووية إضافية مستقبلاً.
    Thus, we strongly condemn and remain resolutely opposed to any further nuclear tests anywhere on our planet, under any pretext or for any other reason, including the so-called safety and reliability of nuclear weapons. UN ولهذا فإننا ندين بشدة، ونعارض باستمرار معارضة قوية، أية تجارب نووية جديدة في أي مكان على كوكبنا، تحت أية ذريعة وﻷي سبب، بما في ذلك ما يسمى سلامة وموثوقية اﻷسلحة النووية.
    It was also the understanding of the international community that there would be no further nuclear tests, pending the entry into force of that treaty. UN وكان مفهوما أيضا للمجتمــع الدولــي أنه لن تجرى أية تجارب نووية أخرى إلى أن تدخل تلك المعاهدة حيز النفاذ.
    Secondly, it should refrain from any further nuclear tests and adhere to the CTBT. For its part, Pakistan remains committed to adhering to the CTBT in an atmosphere free of coercion. UN ثانيا، ينبغي لها أن تحجم عن إجراء أية تجارب نووية أخرى وأن تلتزم بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وباكستان بدورها ستظل ملتزمة بهذه المعاهدة في جو خال من القسر.
    We call on India and Pakistan to exercise restraint and responsibility, to conduct no further nuclear tests and to accede to the Nuclear Non-Proliferation Treaty and to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ونحن ندعو الهند وباكستان الى ممارسة ضبط النفس وتحمل المسؤولية وعدم إجراء تجارب نووية أخرى والى الانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We call upon the States concerned to desist from further nuclear testing and weaponization, and to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) without delay. UN ونحن ندعو الدولتين المعنيتين إلى نبذ أية تجارب نووية أخرى أو تسلــح نووي، وإلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بدون تأخير.
    The resolution in 1995 was passed without naming countries, and, even though those countries carried out further nuclear tests in 1996, no criticism was made in the discussions at the Agency. UN كما أن قرار عام ١٩٩٥ صدر دون ذكر أسماء ﻷي بلدان. وحتى على الرغم من أن تلك البلدان أجرت تجارب نووية أخرى في عام ١٩٩٦، فلم يوجه إليها أي انتقاد في المناقشات التي جرت في الوكالة.
    Norway therefore again urges the Chinese and French authorities to abandon current testing programmes and refrain from any further nuclear testing. UN وتحث النرويج بالتالي مرة أخرى السلطات الصينية والفرنسية على العدول عن برامج التجارب النووية الجارية والامتناع عن اجراء أي تجارب نووية أخرى.
    " The Argentine Republic deplores the fact that the People's Republic of China considered it necessary to carry out a further nuclear test on 29 July 1996. UN " إن جمهورية اﻷرجنتين ليسوؤها أن جمهورية الصين الشعبية اعتبرت ضرورياً إجراء تجربة نووية أخرى في ٩٢ تموز/يوليه ٦٩٩١.
    The nuclear test carried out in South Asia in 1974, followed by further nuclear explosions on 11 and 13 May 1998, disrupted the strategic balance in the region. UN والتجربة النووية التي أجريت في جنوب آسيا في عام 1974، والتي أعقبتها تفجيرات نووية أخرى في 11 و 13 أيار/مايو 1998، أدت إلى الإخلال بالتوازن الاستراتيجي في المنطقة.
    The entry into force of the Comprehensive Nuclear TestBan Treaty does not appear likely in the near term, though it is encouraging that the States involved in nuclear testing in 1998 are continuing their moratorium on further nuclear tests. A fissile material treaty has not even begun to be negotiated. UN ولا يبدو بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية محتملاً في الأجل القريب وإن كان من المشجع أن الدول التي أجرت تجارب نووية في عام 1998 تواصل وقف إجرائها لتجارب نووية أخرى بل ولم يبدأ بعد التفاوض من أجل عقد معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    I immediately urged those States to refrain from further nuclear testing, to adhere to the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty, to refrain from deploying nuclear weapons and to freeze their weapons development programmes, as well as the development of missiles capable of delivering nuclear weapons. UN ولقد قمت فوراً بحثِّ هاتين الدولتين على الامتناع عن أي تجارب نووية أخرى والانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والامتناع عن نشر أسلحة نووية وتجنيد برامج تطوير الأسلحة لديها وكذلك تطوير القذائف القادرة على نقل الأسلحة النووية.
    1. It will not conduct further nuclear tests. UN 1- أنها لن تجري تجارب نووية أخرى.
    In order to avoid the serious consequences that these nuclear tests could entail for regional and international stability, Switzerland calls on the Pakistani authorities to refrain from further nuclear testing in any manner whatsoever and to accede to the Treaty on the Non—Proliferation of Nuclear Weapons as well as the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty. UN ولتفادي ما يمكن أن يترتب عن هذه التجارب النووية من آثار خطيرة على الاستقرار الاقليمي والدولي، تناشد سويسرا السلطات الباكستانية الامتناع عن القيام بأية تجارب نووية أخرى بأية طريقة من الطرق والانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وكذلك إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    - Stop all further nuclear tests and adhere to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty immediately and unconditionally, thereby facilitating its early entry into force; UN - وقف أي تجارب نووية أخرى والانضمام فــورا ودون قيد أو شرط إلى معاهــدة الحظــر الشامل للتجارب النووية مما ييسر بالتالي بدء سريانها في وقت مبكر؛
    A commitment to refrain from conducting any further nuclear tests for at least as long as the dialogue is under way and ways of dealing with nuclear issues are being examined. UN التعهد بالامتناع عن القيام بأي تجارب نووية إضافية على اﻷقل خلال الفترة التي يكون فيه الحوار جارياً وتبحث فيها وسائل معالجة المسائل النووية.
    We welcome this declaration which means that once the Chinese moratorium will be established, all the five nuclear-weapons States will observe moratoria on further nuclear testing. UN إننا نرحب بهذا اﻹعلان الذي يعني أنه، لدى عمل الصين بهذا الوقف الاختياري، فإن الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية سوف تقوم جميعها بوقف اختياري ﻷية تجارب نووية إضافية.
    Norway therefore again urges the Chinese and French authorities to abandon their current nuclear-testing programmes and refrain from any further nuclear testing. UN ولذلك فإن النرويج تحث مرة أخرى السلطات الصينية والفرنسية على التخلي عن برامجها للتجارب النووية الحالية وأن تمتنع عن القيام بأية تجارب نووية جديدة.
    The Government of Chile expresses its most forceful rejection of the detonation of a further nuclear device by the People's Republic of China on 8 June 1996. UN " بيان رسمي تعرب حكومة شيلي عن استنكارها الشديد للتفجير النووي الجديد الذي قامت به جمهورية الصين الشعبية في ٨ حزيران/يونيه الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus