It further observes that the complainant's alleged fear for military recall is not relevant to the issue under consideration. | UN | كما تلاحظ أن ادعاء صاحب الشكوى بأنه يخشى من استدعائه إلى الخدمة العسكرية لا يمت بصلة بالموضوع قيد البحث. |
It further observes that the petitioner provided medical reports attesting to injuries that were consistent with the circumstances described by him. | UN | كما تلاحظ أن صاحب الالتماس قدم تقارير طبية تشهد على تعرضه لإصابات مطابقة للظروف التي وصفها. |
It further observes that the petitioner provided medical reports attesting to injuries that were consistent with the circumstances described by him. | UN | كما تلاحظ أن صاحب الالتماس قدم تقارير طبية تشهد على تعرضه لإصابات مطابقة للظروف التي وصفها. |
The Committee further observes with concern the absence of systems to obtain disaggregated data about the composition of detainee population. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع القلق غياب النظم اللازمة للحصول على بيانات مصنفة بشأن تكوين المحتجزين. |
The Committee further observes with concern the absence of systems to obtain disaggregated data about the composition of detainee population. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع القلق غياب النظم اللازمة للحصول على بيانات مصنفة بشأن تكوين المحتجزين. |
9.3 The Committee further observes that the authors were arrested in 1980, tried and convicted in 1981, and that their appeal was dismissed in 1983. | UN | ٩-٣ كما تلاحظ اللجنة أن أصحاب البلاغ قبض عليهم في عام ٠٨٩١ وحوكموا وأدينوا في عام ١٨٩١، وأن استئنافهم رفض في عام ٣٨٩١. |
The State party further observes that, upon request from counsel, the co-defendant in question was not asked to continue her testimony, following the advice of a medical doctor. | UN | كما تلاحظ الدولة الطرف أن المدعى عليها المعنية، وبناء على طلب الدفاع، لم يُطلب منها الاستمرار في شهادتها بعد نصيحة قدمها طبيب معالج. |
7.4 The Committee further observes that the author's other allegations all relate to the evaluation of facts and evidence by the trial judge. | UN | ٧-٤ كما تلاحظ اللجنة أن إدعاءات صاحب البلاغ اﻷخرى تتصل كلها بتقييم قاضي الموضوع للوقائع واﻷدلة. |
The Committee further observes that both the Federal Magistrates Court's decision and the decision of the Federal Court of Australia recognize that the complainant was not informed of the Refugee Review Tribunal's invitation for a hearing. | UN | كما تلاحظ أن قرار محكمة الصلح الاتحادية وقرار المحكمة الاتحادية الأسترالية يقرّان بأن صاحب الشكوى لم يبلَّغ بالدعوة لحضور جلسة الاستماع المنعقدة في محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين. |
The Committee further observes that both the Federal Magistrates Court's decision and the decision of the Federal Court of Australia recognize that the complainant was not informed of the Refugee Review Tribunal's invitation for a hearing. | UN | كما تلاحظ أن قرار محكمة الصلح الاتحادية وقرار المحكمة الاتحادية الأسترالية يقرّان بأن صاحب الشكوى لم يبلَّغ بالدعوة لحضور جلسة الاستماع المنعقدة في محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين. |
8.2 The State party further observes that the author's arguments that he was innocent and slandered by several witnesses, and forced to confess guilt, were examined on numerous occasions by the courts and were not confirmed. | UN | 8-2 كما تلاحظ الدولة الطرف أن المحاكم قد نظرت في مناسبات عديدة في حجج صاحب البلاغ التي يزعم فيها أنه بريء وتعرَّض للتشهير من قبل شهود عديدين وأُجبر على الاعتراف بأنه مذنب ولم تؤكدها. |
7.3 The Committee further observes that the State party invokes national security grounds as a justification for the refusal to grant a permanent residence permit to the author. | UN | 7-3 كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تتذرع بالأمن القومي كأساس لتبرير رفض منح رخصة إقامة دائمة لصاحب البلاغ. |
It further observes that the author has duly substantiated his application for Special Leave to Appeal and to obtain a full review of his conviction. | UN | كما تلاحظ أن صاحب البلاغ قد دعم كما ينبغي طلبه المتعلق بالحصول على إذن خاص للاستئناف وعلى مراجعة كاملة لقرار الإدانة الصادر في حقه. |
The Committee further observes that in spite of the author's deposition, the Office of the Parliamentary Ombudsman claims to have been unable to identify anyone said to have been involved in the incident. | UN | كما تلاحظ اللجنة أنه على الرغم من إفادة صاحب البلاغ يزعم مكتب أمين المظالم البرلماني أنه لم يستطع تحديد هوية أي شخص يقال إنه شارك في الحادثة المذكورة. |
6.6 The Committee further observes, concerning article 24, that the author, who was born in 1988, is at the present time no longer a minor. | UN | 6-6 كما تلاحظ اللجنة فيما يخص المادة 24، أن صاحب البلاغ المولود عام 1988 لم يعد قاصراً الآن. |
The Committee further observes that, while the State party generally endeavours to comply with the standards of the Convention relating to the status of refugees, some asylum-seekers, including Russian citizens from Chechnya, are allegedly excluded from the refugee determination procedure of the State party. | UN | كما تلاحظ اللجنة أنه بالرغم من المساعي التي تقوم بها الدولة الطرف عموماً للامتثال لمعايير الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، يُزعم أن بعض ملتمسي اللجوء، من بينهم مواطنون روسيون من الشيشان، يستثنون من إجراءات تحديد وضع اللاجئ في الدولة الطرف. |
The Committee further observes that the Supreme Court partially accepted the ground of appeal relating to the improper application of aggravating circumstances and consequently reduced the sentence initially imposed on the author. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن المحكمة العليا قد أقرت جزئياً سبب الطعن فيما يتعلق بعدم مراعاة الظروف المشددة على النحو القانوني وأنها خفضت بالتالي العقوبة التي صدرت في بادئ الأمر على صاحب البلاغ. |
The Committee further observes that the Supreme Court partially accepted the ground of appeal relating to the improper application of aggravating circumstances and consequently reduced the sentence initially imposed on the author. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن المحكمة العليا قد أقرت جزئياً سبب الطعن فيما يتعلق بعدم مراعاة الظروف المشددة على النحو القانوني وأنها خفضت بالتالي العقوبة التي صدرت في بادئ الأمر على صاحب البلاغ. |
It further observes that the Constitutional Court found that the High Court had indeed evaluated the document provided by the authors and that the Court's evaluation of the evidence was not prejudicial to the authors and did not leave them without a defence. | UN | كما تلاحظ أن المحكمة الدستورية رأت أن المحكمة العليا قامت فعلاً بتقييم الوثيقة التي قدمها أصحاب البلاغ وأن تقييمها للأدلة لم يتسبب في إلحاق الضرر بهم ولم يسلبهم حق الدفاع. |
The Committee further observes that, while the State party generally endeavours to comply with the standards of the Convention relating to the status of refugees, some asylum-seekers, including Russian citizens from Chechnya, are allegedly excluded from the refugee determination procedure of the State party. | UN | كما تلاحظ أنه بالرغم من المساعي التي تقوم بها الدولة الطرف عموماً للامتثال لمعايير الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، يُزعم أن بعض ملتمسي اللجوء، من بينهم مواطنون روسيون من الشيشان، يستثنون من إجراءات تحديد وضع اللاجئ في الدولة الطرف. |