"further plans" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطط أخرى
        
    • الخطط الأخرى
        
    • خططا أخرى
        
    • المزيد من الخطط
        
    • خطط إضافية
        
    • الخطط الإضافية
        
    • خططاً إضافية
        
    further plans have also been adopted to effectively respond to similar natural disasters in the future. UN وجرى أيضا اعتماد خطط أخرى للتصدي بفعالية للكوارث الطبيعة المماثلة في المستقبل.
    After the completion of phase I, a review was made of the findings; no further plans are under way for the time being. UN وبعد اكتمال المرحلة الأولى، أجري استعراض للنتائج؛ وليست هناك خطط أخرى جارية في الوقت الحاضر.
    The Committee is concerned, nevertheless, at the absence of assessment and evaluation of implemented plans and the lack of further plans for the ensuing period. UN ومع ذلك، يساور اللجنة قلق إزاء عدم إجراء تقييم وتقدير للخطط المنفذة وإزاء عدم وضع خطط أخرى للفترة المتبقية.
    26. further plans for the current year include a joint bidding process by Geneva-based organizations for the provision of postal services, including international mail, courier service and part of the Swiss mail. UN 26 - وتشمل الخطط الأخرى في السنة الجارية تقديم عروض مشتركة من جانب المنظمات التي مقرها جنيف لتوفير خدمات بريدية، من قبيل البريد الدولي، وخدمة الحقائب وجزء من البريد السويسري.
    The Centre had developed further plans to assist troop-contributing countries in training personnel, and his delegation hoped that those plans would be put into practice as soon as possible. UN وقد طور المركز خططا أخرى لمساعدة البلدان المساهمة بقوات في تدريب اﻷفراد، وأعرب عن أمل وفده في أن تطبق تلك الخطط بأسرع ما يمكن.
    We have further plans. Open Subtitles لدينا المزيد من الخطط.
    There are further plans to build four colocated, 1.8-metre telescopes, to act in unison, on the large island of Hawaii at the top of Mount Mauna Kea. UN وهناك خطط إضافية لبناء أربع مقاريب في نفس الموقع قطر فتحاتها 1.8 متر (تعمل متزامنة) في جزيرة هاواي الكبيرة على قمة جبل ماونا كيا.()
    Philippines enquired about the further plans to promote gender equality and the rights of women, and establish a national human rights institution. UN وتساءلت عن الخطط الإضافية التي تعتزم تنفيذها للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق المرأة وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    There are further plans to increase the number of employment service centres to 40 in 2006. UN وتوجد خطط أخرى ترمي إلى زيادة عدد مراكز خدمات العمل إلى 40 مركزاً في عام 2006.
    The Committee noted that no further plans had been submitted. UN ولاحظت اللجنة أنها لم تتلقى أي خطط أخرى.
    The Committee was informed that no further plans were under consideration to outpost services away from the Office in Geneva. UN وأبلغت اللجنة بعدم وجود خطط أخرى قيد النظر لنقل المزيد من الخدمات من مقر المفوضية في جنيف.
    further plans included a legislative amendment that would allow individuals to re-enrol online without signing a form and an investigation into the feasibility of tactile and electronic voting. UN وثمة خطط أخرى منها تعديل تشريعي يسمح للأفراد بالتسجيل ثانية على الإنترنت بدون التوقيع على استمارة وإجراء تحقيق في جدوى استخدام التصويت اللمسي والإلكتروني.
    We are mindful of the need to minimize the costs associated with maintaining the Centres, but we would caution that further plans to regionalize them should take into consideration the special needs of the regions affected. UN وندرك ضرورة تخفيض النفقات المرتبطة بالحفاظ على تلك المراكز إلى الحدود الدنيا، لكننا نحذر من أن أية خطط أخرى لإضفاء الطابع الإقليمي عليها ينبغي أن تراعى فيه الاحتياجات الخاصة للمناطق المتأثرة.
    The Committee noted that no further plans had been submitted. UN ولاحظت اللجنة أنه لم تقدّم أي خطط أخرى.
    The plan was accompanied by " secret " measures, suggesting further plans for attacks and the use of force. UN والخطة مرفقة بتدابير " سرية " توحي بوجود خطط أخرى لشن هجمات واستعمال القوة.
    The refugees submitted three proposals to the Special Rapporteur: that they should resume receiving a certain amount of foodstuffs; that the United Nations should deliver assistance directly to the camp; and that they should be informed in advance of any further plans for them in the context of the destruction of the Nasir Bagh camp. UN وقدم اللاجئون ثلاثة مقترحات إلى المقرر الخاص: أن يستأنفوا تلقي قدر معقول من المواد الغذائية؛ وأن تقدم اﻷمم المتحدة مساعدتها إلى المخيمات مباشرة؛ وأنه ينبغي إبلاغهم سلفا بأي خطط أخرى بالنسبة لهم في سياق تدمير مخيم ناصر باغ.
    I urge SPLM/A to do so expeditiously, as it is in its interest to cooperate with the mission and further plans for a peace support operation in the south of the country. UN وأحث الحركة الشعبية/الجيش الشعبي على الإسراع بالاستجابة لأنه من صالحهــا التعاون مع البعثة ومع الخطط الأخرى لعملية دعم السلام في جنوب البلد.
    124. further plans include carrying out awareness-raising campaigns focused on primary health care; support for accessibility commissions by municipal governments and boards; giving effect to the Act on Devolution of Executive Powers to Municipalities. UN 124- وتشمل الخطط الأخرى الاضطلاع بحملات لإذكاء الوعي والتركيز على الرعاية الصحية الأولية؛ وتقديم الدعم للجان المعنية بالوصول من جانب الحكومات والمجالس المحلية؛ وتنفيذ قانون نقل السلطات التنفيذية إلى البلديات.
    13. As a matter of priority, the international community should develop further plans to establish " safety belts " around Afghanistan to combat the serious drug trafficking problem in border zones. UN 13 - وعلى سبيل الأولوية، ينبغي أن يضع المجتمع الدولي خططا أخرى لإنشاء " أحزمة أمان " حول أفغانستان لمكافحة مشكلة الاتجار بالمخدرات في المناطق الحدودية، وهذه مشكلة خطيرة.
    Hence, all training courses are not only made available to all interested clients (irrespective of their gender) but an effort has also been made to introduce particular courses at local council level with further plans to expand the network of courses at this level in order to facilitate access to interested individuals; particularly women. UN وعليه، فإن جميع الدورات التدريبية ليست متاحة لجميع الزبائن المهتمين (بصرف النظر عن جنسهم) فقط، بل قد بُذل الجهد لإتاحتها أيضا على مستوى المجالس المحلية، علما بأن هناك خططا أخرى لتوسيع شبكة الدورات على هذا المستوى قصد جعلها في متناول الأفراد المهتمين، سيما النساء.
    (k) In drawing further plans for implementation of information technologies, UNFPA will establish such criteria by which to judge whether the strategy's implementation is cost-effective and, indeed, has achieved the expected benefits. UN )ك( سيضع الصندوق، عند وضع المزيد من الخطط لتنفيذ تكنولوجيات المعلومات، معايير تمكنه من الحكم عما إذا كان تنفيذ الاستراتيجية يعتبر فعالا من حيث التكاليف، وحقق بالفعل الفوائد المتوقعة.
    In the light of the upcoming June 2006 elections to the Parliament, any further plans related to overcoming the reluctance to introduce any form of affirmative action will thus be up to the newly composed Government. UN وفي ضوء الانتخابات البرلمانية المزمع إجراؤها في حزيران/يونيه 2006، سيقع على عاتق الحكومة المشكلة حديثا وضع أية خطط إضافية تتعلق بالتغلب على الإحجام عن اتخاذ أي شكل من أشكال الإجراءات الإيجابية.
    One speaker requested the Secretariat to provide information on further plans by UNODC to implement results-based budgeting and on progress in the implementation of United Nations-wide efforts such as Umoja. UN وطلب أحد المتكلِّمين إلى الأمانة تقديم معلومات عن الخطط الإضافية التي يضعها المكتب بغية تنفيذ الميزنة القائمة على أساس النتائج وعن التقدُّم المحرز في الاضطلاع بالجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ومنها مثلاً الجهود المعنية بنظام " أموجا " .
    Unfortunately, much remains to be done in order to complete the task that the Commission requested the Special Rapporteur to carry out, although at the time of the preparation of this report he had made further plans to receive evidence before the presentation of the report to the Commission, to be included in an addendum or in his introductory remarks to the Commission. UN وللأسف، فما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لاستكمال المهمة التي طلبتها اللجنة من المقرر الخاص، ومع ذلك، ففي وقت إعداد هذا التقرير، وضع المقرر الخاص خططاً إضافية لتلقي المزيد من الأدلة قبل تقديم التقرير إلى اللجنة لكي تُدرَج في إضافة لهذا التقرير أو يتعرض لها في ملاحظاته التمهيدية أمام اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus