"further positive" - Traduction Anglais en Arabe

    • إيجابية أخرى
        
    • إيجابي آخر
        
    • الإيجابية الأخرى
        
    • إيجابية إضافية
        
    • الايجابية اﻷخرى
        
    Parties to such conventions must take further positive steps to establish the institutional framework for the implementation of the standards of the conventions. UN إذ ينبغي على الأطراف في هذه الاتفاقيات اتخاذ خطوات إيجابية أخرى لإقامة الإطار المؤسسي لتنفيذ معايير الاتفاقيات.
    We hope that this development will pave the way for further positive measures within the framework of military confidence-building measures between South and North Korea in the near future. UN ونأمل في أن يؤدي هذا التطور إلى تمهيد الطريق لاتخاذ تدابير إيجابية أخرى في المستقبل القريب، في إطار تدابير بناء الثقة العسكرية بين جنوب كوريا وشمالها.
    A further positive development is the successful completion of the repatriation of refugees, mainly of Tuareg origin, to Mali and the Niger. UN وحدث تطور إيجابي آخر يتمثل في نجاح عملية إعادة توطين اللاجئين، وبصفة خاصة اللاجئين من أصل توارغ إلى مالي والنيجر.
    A further positive development would be that funds could be redirected to social and economic development rather than to the conflict. UN ويتمثل تطور إيجابي آخر في أنه يمكن إعادة توجيه الأموال إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية بدلا من النزاع.
    The presence of the leadership of the Catholic community in Kosovo at the enthronement of the Bishop on 26 December was a further positive sign. UN ومن الإشارات الإيجابية الأخرى حضور قيادة الطائفة الكاثوليكية في كوسوفو مراسم تنصيب المطران في 26 كانون الأول/ديسمبر.
    These changes represent a further positive step in the course of normalization of civil aviation activities in the Balkan region. UN وتشكل هذه التغييرات خطوة إيجابية إضافية لإعادة أنشطة الطيران المدني في منطقة البلقان إلى حالتها الطبيعية.
    A further positive aspect is that the programme limits the participation of the armed forces to the provision of logistical support to the police forces. UN ومن الجوانب الايجابية اﻷخرى أن البرنامج يقصر مشاركة القوات المسلحة على توفير الدعم الاداري لقوات الشرطة.
    It expected those historic steps to lead to further positive developments aimed at achieving the legitimate rights of the Palestinian people. UN وهي تتوقع أن تؤدي هذه الخطوات التاريخية إلى تطورات إيجابية أخرى ترمي إلى إعمال الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني.
    3. Expresses the hope that further positive steps will be taken with regard to all human rights and fundamental freedoms; UN 3- تعرب عن الأمل في اتخاذ خطوات إيجابية أخرى فيما يتعلق بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    3. Expresses the hope that further positive steps will be taken with regard to all human rights and fundamental freedoms; UN 3- تعرب عن الأمل في اتخاذ خطوات إيجابية أخرى فيما يتعلق بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    Libya's decision to play its rightful role in the international community is most certainly a further positive step that will contribute to peace, security and stability in the Mediterranean region. UN وقرار ليبيا بأداء دورها الصحيح داخل المجتمع الدولي خطوة إيجابية أخرى يقينا ستسهم في إحلال السلام والأمن والاستقرار في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    The sponsors of the draft resolution had been hoping that the recent visit to Myanmar of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar would provide the impetus for further positive elements for the draft resolution. Myanmar's decision to break off negotiations had therefore been surprising and disappointing. UN وذكرت أن مقدمي مشروع القرار كانوا يأملون في أن تؤدي الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى ميانمار المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار إلى إعطاء زخم لإدراج عناصر إيجابية أخرى في مشروع القرار؛ ولهذا فإن قرار ميانمار بوقف المفاوضات كان مثارا للدهشة ومخيبا للآمال.
    Progress is made by hard, cooperative work, sometimes faster, sometimes slower, but always seeking a further positive step on the way and taking account of steps achieved. it is because this text lacked attention to such things that New Zealand recorded an abstention. UN فالتقدم يُحرز بالعمل الشاق والتعاوني، ويكون سريعا أحيانا وبطيئا أحيانا أخرى، ولكن يسعى دائما إلى تحقيق خطوة إيجابية أخرى على الطريق، ويأخذ بعين الاعتبار الخطوات المحرزة. وبما أن هذا النص افتقر إلى الاهتمام بهذه اﻷشياء، فإن نيوزيلندا سجلت امتناعها عن التصويت.
    The adaptation of the principles of results-based budgeting is a further positive development. UN كما أن مواءمة مبادئ إعداد الميزانية على أساس النتائج تطور إيجابي آخر.
    A further positive aspect of small-satellite development activities was in human resources training. UN 73- وتجلّى جانب إيجابي آخر لأنشطة تطوير السواتل الصغيرة في تدريب الموارد البشرية.
    36. A further positive aspect of the Treaty was the contribution it had made in the area of applications of nuclear technology for peaceful purposes. UN ٣٦ - وقال إن هناك جانب إيجابي آخر للمعاهدة يتمثل في اﻹسهام الذي قدمه في مجال تطبيقات التقنيات النووية ﻷغراض سلمية.
    A further positive development was the provision by Iraq, after August 1995, of additional documents relating to chemical weapons activities. UN وثمة تطور إيجابي آخر وهو تقديم العراق، بعد آب/أغسطس ١٩٩٥، وثائق إضافية تتعلق بأنشطة اﻷسلحة الكيميائية.
    further positive developments included the start of resettlement programmes in Germany and Spain, and progress by several States in implementing their resettlement-related pledges made at the Ministerial Intergovernmental Event. UN وشملت التطورات الإيجابية الأخرى التي تحققت بدء برامج لإعادة التوطين في ألمانيا وإسبانيا، وإحراز عدة دول لتقدم في تنفيذ تعهداتها المتعلقة بإعادة التوطين التي قدمتها أثناء الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري.
    They can been seen as further positive measures which contribute to the building of a society based on pluralism, tolerance, and respect for cultural diversity, multiculturalism and non-discrimination. UN ويمكن أن تُعتبر هذه الأنشطة تدابير إيجابية إضافية تسهم في بناء مجتمع قائم على التعددية والتسامح واحترام التنوع الثقافي والتعددية الثقافية وعدم التمييز.
    The establishment of human rights sub-forums in Western and Northern Darfur, aimed at increasing cooperation between UNAMID and the Government on human rights issues, has been a further positive step. UN وشكّل إنشاء منتديات فرعية لحقوق الإنسان في غرب وشمال دارفور، تهدف إلى زيادة التعاون بين العملية المختلطة والحكومة في مجال مسائل حقوق الإنسان، خطوة إيجابية إضافية.
    195. further positive developments as evidenced by the signing of the Comprehensive Agreement on Human Rights, the Agreement on Resettlement of the Population Groups Uprooted by the Armed Conflict, and the establishment of the United Nations Mission in Guatemala (MINUGUA), particularly its human rights component, are noted with interest. UN ٥٩١- تلاحظ اللجنة باهتمام التطورات الايجابية اﻷخرى التي يدل عليها التوقيع على الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان، والاتفاق بشأن توطين فئات السكان المقتلعة جراء النزاع المسلح، وإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا، لا سيما الجزء المتعلق بحقوق اﻹنسان منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus