"further provides" - Traduction Anglais en Arabe

    • كذلك على
        
    • أيضاً على
        
    • كما تنص
        
    • كما ينص
        
    • تنص كذلك
        
    • كذلك توفر
        
    • علاوة على ذلك على
        
    • وينص كذلك
        
    • كذلك معلومات
        
    Section 6 of Act No. 79 further provides on the method of execution of the banishment order. UN وتنص المادة 6 من القانون رقم 79 كذلك على طريقة تنفيذ أمر المنع من الإقامة.
    It further provides that it is the duty of every State to exercise its criminal jurisdiction over those responsible for international crimes. UN وتنص كذلك على أنه من واجب كل دولة أن تمارس ولايتها القضائية الجنائية على أولئك المسؤولين عن ارتكاب جرائم دولية.
    In addition, the Agreement further provides for the establishment of a neutral commission to decide on all claims for loss, damage or injury from either side. UN وينص الاتفاق كذلك على إنشاء لجنة محايدة للبت في جميع ما يقدم من أحد الجانبين من مطالبات عن خسائر أو أضرار أو إصابات.
    The Act further provides for establishment of care centers throughout the country. UN وينص القانون أيضاً على إنشاء مراكز رعاية في جميع أنحاء البلد.
    The Constitution further provides that primary education shall consist of at least 8 years of education. UN وينص الدستور أيضاً على أن التعليم الابتدائي يتألف من 8 سنوات دراسية على الأقل.
    Article 6 further provides in its paragraph 2 that a member of the Tribunal elected to replace a member whose term of office has not expired shall hold office for the remainder of his predecessor's term. UN كما تنص المادة 6 في فقرتها 2 على أن يتولى عضو المحكمة المنتخب ليحل محل عضو لم تنته مدته منصبه لما تبقى من مدة سلفه.
    It further provides that the army has authority to conduct and monitor the disarmament exercise. UN كما ينص القانون على أن القوات المسلحة الوطنية هي المؤسسة المسؤولة عن تنظيم نزع السلاح ومراقبته.
    The Act further provides for the aggrieved party to move to the Magistrate Courts to have the matter heard. UN وينص القانون كذلك على أن يتوجه الطرف الشاكي إلى محاكم الصلح للنظر في المسألة.
    It further provides in the context of administrative assistance that: UN وفي سياق تقديم المساعدة الإدارية، تنص الاتفاقية كذلك على ما يلي:
    Rule 96 further provides that restriction on the association of untried prisoners shall be limited to prevent contamination or conspiracy to defeat the ends of justice. UN وتنص القاعدة ٦٩ كذلك على قصر القيود على مخالطة السجناء غير المدانين على منع التلوث أو التآمر على تعطيل غايات العدالة.
    Article 28 of the Constitution further provides for remedies for individuals whose rights under the Bill of Rights are alleged to have been violated. UN وتنص المادة 28 من الدستور كذلك على سبل الانتصاف المتاحة للأفراد الذي يُدّعى أن حقوقهم المنصوص عليها بموجب شرعة الحقوق قد انتُهكت.
    Further, the aforesaid law further provides for the earmarking of 2.5 per cent of the incremental revenue to the PHIC. UN وإضافة على ذلك، ينص هذا القانون كذلك على تخصيص 2.5 في المائة من العائد الإضافي للمؤسسة الفلبينية للتأمين الصحي.
    The Directive further provides in article 14, paragraph 3, as follows: UN وينص التوجيه كذلك على ما يلي في الفقرة 3 من المادة 14، كما يلي:
    It further provides for an obligation to achieve adequate nutrition for all in order to promote good health and self-sufficiency. UN وينص أيضاً على تحقيق تغذية كافية للجميع لتعزيز الصحة الجيدة والاكتفاء الذاتي.
    It further provides that any person above the age of 18 years may not be forced to enter into marriage. UN وينص أيضاً على عدم إجبار أي شخص فوق سن 18 عاماً على الدخول في رابطة زواج ما.
    It further provides that the employment shall not endanger the child's life, safety, health and morals, and shall not impair his normal development. UN وينص أيضاً على أن لا يعرض العمل حياة الطفل وسلامته أو صحته أو أخلاقه للخطر، وأن لا يضر بنمائه الطبيعي. ملاحظة اللجنة
    Article 6, paragraph 2, of the Statute further provides that a member of the Tribunal elected to replace a member whose term of office has not expired shall hold office for the remainder of the predecessor's term. UN كما تنص المادة 6 في فقرتها 2 على أن يتولى عضو المحكمة المنتخب ليحل محل عضو لم تنته مدة منصبه لما تبقى من مدة سلفه.
    Article 83 further provides that the structure, powers and functions of the courts of HKSAR at all levels shall be prescribed by law. UN كما تنص المادة 83 على أن القانون يحدد بنية وصلاحيات ووظائف المحاكم في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة على جميع المستويات.
    Article 17 further provides for the development by States parties of one or more annexes concerning liability. UN كما تنص المادة 17 على أن تضع الدول الأطراف برتوكولا أو أكثر بشأن المسؤولية.
    The anti-trafficking legislation further provides for the security of witness once requested. UN كما ينص قانون مكافحة الاتجار بالبشر على ضمان أمن الشهود عندما يدعون للإدلاء بشهاداتهم.
    2. For the purpose of this analysis, it should also be recalled that paragraph 6 of article 28 of the Convention further provides that: UN 2- ولغرض هذا التحليل، ينبغي الإشارة أيضا إلى أن الفقرة 6 من المادة 28 من الاتفاقية تنص كذلك على ما يلي:
    The Government further provides land free of charge to construct housing, and provides adequate credit. UN كذلك توفر الحكومة أراضي معفاة من الرسوم لبناء المساكن، وتوفر الائتمان الكافي.
    Article 174 further provides for imprisonment for a minimum term of six months to a maximum of five years for violations. UN وتنص المادة 174 علاوة على ذلك على معاقبة الانتهاكات بالسجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر كحد أدنى وخمس سنوات كحد أقصى.
    The programme further provides for flexible age limits, in particular for the benefit of persons who have deferred their professional careers because of family responsibilities. UN وينص كذلك برنامج التشجيع الجامعي صراحة على حدود للسن مرنة، وخاصة لصالح الأشخاص ذوي المستقبل المهني الذين لديهم التزامات عائلية.
    It further provides an update on internal oversight matters. UN ويقدم التقرير كذلك معلومات مستكملة عن مسائل الرقابة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus