"further reduced" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة تخفيض
        
    • تخفيض آخر
        
    • زيادة تقليص
        
    • مواصلة خفض
        
    • مواصلة تخفيض
        
    • تخفيض إضافي
        
    • تخفيضات أخرى
        
    • تخفيضه مرة أخرى
        
    • مزيد من التخفيض
        
    • زيادة الحد
        
    • تقليص آخر
        
    • تخفيضا آخر
        
    • تخفيضه أكثر
        
    • خفض هذا
        
    • زيادة تضاؤل
        
    The non-post resources should be further reduced, taking into account the recommendations made in paragraphs 29 and 31 above. UN وينبغي زيادة تخفيض الموارد غير المتعلقة بالوظائف، مع مراعاة التوصيتين الواردتين في الفقرتين 29 و 31 أعلاه.
    The non-post resources should be further reduced, taking into account the recommendations made in paragraphs 29 and 31 above. UN وينبغي زيادة تخفيض الموارد غير المتعلقة بالوظائف، مع مراعاة التوصيتين الواردتين في الفقرتين 29 و 31 أعلاه.
    Given those changes, the Department's travel budget should be further reduced. UN ونظرا لهذه التغييرات، ينبغي إجراء تخفيض آخر على ميزانية السفر في إدارة شؤون اﻹعلام.
    The provision of this information in the electronic version further reduced the length of the printed report. UN وأدى وجود هذه المعلومات في النسخة الإلكترونية إلى زيادة تقليص التقرير المطبوع.
    It points us towards a century in which the roles and risks of nuclear weapons can be further reduced and ultimately eliminated. UN إنها توجهنا صوب قرن تتسنى فيه مواصلة خفض أدوار ومخاطر اﻷسلحة النووية والقضاء عليها تماما في نهاية المطاف.
    It was stressed that non-strategic weapons must be further reduced in a verifiable and irreversible manner. UN وجرى التأكيد على وجوب مواصلة تخفيض الأسلحة غير الاستراتيجية على نحو يمكن التحقق منه ولا يمكن الرجوع فيه.
    Wherever possible, preferential rates should, therefore, be further reduced pari passu with MFN rate reductions. UN لذلك ينبغي، حيثما أمكن ذلك، زيادة تخفيض المعدلات التفضيلية بما يتمشى وتخفيض معدلات شرط الدولة الأكثر رعاية.
    Further changes in deployment schedules in 1994 had further reduced the estimate by $7,335,700 net. UN وأدت التغييرات اﻹضافية التي حدثت في جداول االوزع في عام ٤٩٩١ إلى زيادة تخفيض التقديرات بمبلغ صاف قدره ٠٠٧ ٥٣٣ ٧ دولار.
    We expect nevertheless that nuclear arsenals will be further reduced. UN إننا نتوقع مع ذلك زيادة تخفيض الترسانات النووية.
    Cash balances and the number of non-interest-bearing bank accounts were further reduced. UN كما تم تخفيض آخر في اﻷرصدة النقدية وفي عدد الحسابات المصرفية غير المدرة للفائدة.
    For the next biennium, on the basis of discussions in the Working Party, the total number of publications has been further reduced and the number of series has also been reduced. UN وبالنسبة لفترة السنتين التالية، واستناداً إلى المناقشات التي جرت في الفرقة العاملة، أجري تخفيض آخر للعدد الإجمالي للمنشورات، كما خُفِّض عدد سلاسل الدراسات.
    Slovenia stated it had further reduced court backlogs to the point where they could no longer be considered a systemic problem. UN 8- وذكرت سلوفينيا أنها تمكنت من زيادة تقليص تراكم القضايا المعروضة على المحاكم بحيث لم يعد هناك حديث عن مشكلة بنيوية.
    Maternal mortality rates can be further reduced if husbands seriously display attention and are adequately prepared to be able to play an active role to ensure the health and preparedness of the wife in labour. UN ويمكن مواصلة خفض معدلات وفيات الأمهات إذا أبدى أزواجهن مزيدا من الاهتمام الجدي وكان لديهم استعداد كاف ليكونوا قادرين على القيام بدور نشط لضمان صحة الزوجة وتأهبها في المخاض.
    Australia believes that the road fatality rate can be further reduced. UN وتعتقد أستراليا أن بالإمكان مواصلة تخفيض معدل الوفيات الناجمة عن حوادث المرور.
    If that was not the case, she proposed that the cost of implementing the resolution should be further reduced by those amounts. UN وقالت إنه اذا لم يكن الحال كذلك، فإنها تقترح استخدام هذه المبالغ ﻹجراء تخفيض إضافي في تكلفة تنفيذ القرار.
    In this regard, the view was expressed that the proposed programme budget could be further reduced by maximizing economies and absorbing additional budgetary requirements to the maximum extent without adversely affecting the role that the United Nations must play in the world. UN وفي هذا السياق، أعرب عن رأي يشير إلى إمكانية إجراء تخفيضات أخرى في الميزانية البرنامجية المقترحة من خلال تحقيق أقصى قدر من الوفورات واستيعاب الاحتياجات اﻹضافية من الميزانية إلى أقصى حد ممكن دون المساس بالدور الذي يتعين على اﻷمم المتحدة القيام به في العالم.
    (c) The daily subsistence allowance for a period of stay in one place within a country may be fixed at a lower rate after 60 days and further reduced after 120 days, consecutive or otherwise. UN (ج) يجوز تخفيض بدل الإقامة اليومي خلال فترة الإقامة في مكان واحد داخل البلد إلى معدل أدنى بعد انقضاء 60 يوما ثم تخفيضه مرة أخرى بعد انقضاء 120 يوما، سواء أكانت أياما متتالية أم غير متتالية.
    The rise in oil revenues has further reduced their budget deficits. UN فقد أدى ارتفاع عائدات النفظ إلى مزيد من التخفيض في عجز ميزانياتها.
    This has further reduced the resources of the Panel and delayed its work. UN وهذا ما تسبب في زيادة الحد من موارد الفريق وتأخير أعماله.
    During 1998, this unit was further reduced and its mandate extended for a final six-month period, as recommended in my letter dated 15 December 1997 to the President of the General Assembly (A/52/731). UN وفي عام 1998، جرى تقليص آخر لهذه الوحدة ومددت ولايتها لفترة نهائية مدتها ستـــة أشهر، وفقا لما أوصيت به في رسالتي المؤرخة 15 كانون الأول/ديسمبر 1997 الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة (A/52/731).
    It should be noted that the Headquarters Committee on Contracts was fully informed about the contract in detail and it was also explained to them that prices would be further reduced, following final negotiations. UN وجدير بالملاحظة أن لجنة المقر للعقود تلقت معلومات وافية ومفصلة عن العقد المذكور، وأُفيدت اللجنة أيضا بأن تخفيضا آخر للأسعار سيتم بعد المفاوضات النهائية.
    Finally, reducing mercury consumption in VCM manufacturing is more appropriately a mid- to long-term challenge, although net mercury consumption can already be further reduced through more aggressive recycling. Nevertheless, these predictions of future mercury consumption can only be seen as educated guesses. UN وأخيراً فإن تخفيض استهلاك الزئبق المستخدَم في صنع مونمر كلوريد الفينيل يمثل، على الأصح، تحدياً متوسط الأجل إلى طويل الأجل، على الرغم من أن استهلاك الزئبق الصافي يمكن بالفعل تخفيضه أكثر من خلال إعادة تدوير أنشط.
    Additionally, this rate was further reduced to $100 per vehicle per month for the 40 vehicles that are earmarked for replacement during the budgeting period. UN وباﻹضافة إلى ذلك، خفض هذا المعدل مرة أخرى إلى ١٠٠ دولار للمركبة الواحدة شهريا للمركبات اﻟ ٤٠ المقرر الاستعاضة عنها خلال فترة الميزانية.
    Commitments undertaken under IMF/World Bank structural adjustment programmes have further reduced the remaining policy options. UN وأدت الالتزامات التي تم التعهد بها بموجب برامج التكيف الهيكلي المشتركة بين صندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى زيادة تضاؤل الخيارات الباقية في ميدان السياسة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus