This will be taken into account in further refining the cost estimates. | UN | وسوف يؤخذ هذا في الاعتبار لدى زيادة صقل تقديرات الكلفة. |
We believe that the contributions we delegations can make in the months to come will be extremely valuable in further refining these drafts. | UN | ونعتقد أن المساهمات التي يمكن أن نقدمها - نحن الوفود - في اﻷشهر المقبلة ستكون بالغة القيمة في زيادة صقل هذا المشروع. |
For example, the Division is involved in the current efforts aimed at further refining the Model Policy Framework for Agencies of the United Nations system to Consider for Vendor Sanction Procedures. | UN | فعلي سبيل المثال، تشارك الشعبة في الجهود المبذولة حاليا سعيا إلى مواصلة تنقيح إطار السياسات النموذجي اللازم لنظر وكالات منظومة الأمم المتحدة في إجراءات فرض عقوبات على البائعين. |
The reduction of 1 Material and Assets Assistant post is a result of the further refining of operational processes in the Freight Unit of the Aviation Section | UN | وتأتى خفض وظيفة واحدة لمساعد لشؤون المواد والأصول نتيجة مواصلة تنقيح عمليات التشغيل في وحدة الشحن الجوي التابعة لمكتب الطيران |
The Committee requests that consideration be given to further refining this indicator so that the impact of the utilization of those resources could be measured. | UN | وتطلب اللجنة أن يتم النظر في مواصلة صقل هذا المؤشر بحيث يمكن قياس أثر استخدام تلك الموارد. |
For example, the Division is involved in the current efforts aimed at further refining the Model Policy Framework for Agencies of the United Nations system to Consider for Vendor Sanction Procedures. | UN | فعلى سبيل المثال، تشارك الشعبة في الجهود الجارية الرامية إلى مواصلة صقل الإطار السياساتي النموذجي الذي تستخدمه وكالات منظومة الأمم المتحدة عند النظر في اتخاذ إجراءات الجزاءات بحق البائعين. |
These bills require further refining. | UN | وهذان المشروعان يحتاجان إلى مزيد من التنقيح. |
4. The Committee shall also review whether its legal framework programme needs further refining. | UN | 4 - تستعرض اللجنة أيضاً مسألة ما إذا كان برنامج إطارها القانوني بحاجة إلى مزيد من الصقل. |
It reiterated its willingness to work actively with other delegations in further refining the Counter-Terrorism Strategy and achieving a consensus on the draft comprehensive convention. | UN | وأعاد تأكيد استعداد المجموعة للعمل بنشاط مع سائر الوفود من أجل زيادة صقل إستراتيجية مكافحة الإرهاب والتوصل إلى توافق آراء حول مشرع الاتفاقية الشاملة. |
It should be emphasized that, while the Office of Legal Affairs has assisted in producing the prototype, it is in the process of further refining its objectives, expected results and performance indicators, in an effort to improve compliance with the definitions and application of the results-based approach to programme budgeting. | UN | ويجدر التأكيد على أنه بالرغم من أن مكتب الشؤون القانونية ساعد في إنتاج هذا النموذج، فإنه بصدد زيادة صقل أهدافه والنتائج المتوقعة ومؤشرات اﻷداء سعيا إلى زيادة الامتثال لتعريفات نهج إعداد الميزانيات البرنامجية على أساس النتائج وتطبيقه. |
(c) further refining benchmarks for performance monitoring on recruitment; | UN | (ج) زيادة صقل النقاط المرجعية لرصد الأداء في مجال التوظيف؛ |
Reviews and analysis of the work of the Special Representative facilitate implementation by further refining and targeting recommendations and advance the discourse on human rights defenders. | UN | وتؤدي عمليات استعراض وتحليل أعمال الممثلة الخاصة إلى تسهيل التنفيذ عن طريق مواصلة تنقيح واستهداف التوصيات ودفع عجلة الحوار بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان. |
CPC could rearrange its programme of work, enhance its working methods and guide the Secretariat in further refining the basic elements of results-based budgeting and developing tools for measuring results. | UN | ويمكن للجنة البرنامج والتنسيق أن تعيد ترتيب برنامج عملها وتعزيز طرائق عملها وتوجيه الأمانة العامة من أجل مواصلة تنقيح العناصر الأساسية للميزنة على أساس النتائج وتطوير الأدوات لقياس النتائج. |
We remain convinced that in further refining the Security Council's methods and procedures we should proceed in stages and in a balanced manner, without hasty or precipitate decisions. | UN | ونظل على اقتناعنا بأننا في مواصلة تنقيح الطرق واﻹجراءات في مجلس اﻷمن ينبغي أن نتقدم على مراحل وبأسلوب متوازن دونما تسرع أو اندفاع في اتخاذ القرارات. |
UNICEF, working with UNDP and UNFPA, is further refining the targets and the indicators used to monitor performance against the functions of the support budget. | UN | وتعمل اليونيسيف، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، على مواصلة صقل الأهداف والمؤشرات المستخدمة لرصد الأداء مقارنة بمهام ميزانية الدعم. |
While further refining and strengthening mechanisms to address the security concerns deriving from the question of missiles, the international community should bear in mind the legitimate aspiration of all States to reap the benefits of the peaceful uses of space technologies. | UN | ومع مواصلة صقل وتعزيز الآليات اللازمة لمعالجة الشواغل الأمنية النابعة من مسألة القذائف، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع في اعتباره الطموحات المشروعة لجميع الدول في جني فوائد الاستخدامات السلمية للتكنولوجيات الفضائية. |
OHCHR states that the overarching strategy for field presence expansion ... has been clear from the beginning, and the 2006-2007 and 2008-2009 bienniums have been periods of further refining the strategies for each [field] model. | UN | وتبين المفوضية أن الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بتوسيع نطاق الوجود الميداني كانت واضحة منذ البداية، وشهدت فترتا السنتين 2006-2007 و 2008-2009 مواصلة صقل الاستراتيجيات الموضوعة لكل نموذج [ميداني]. |
The definition of responsibility may be too general: this is work in progress and will need further refining. | UN | وربما يكون تعريف المسؤولية عاماً للغاية: ولذلك لا يزال العمل جارياً في هذا الصدد وسيحتاج إلى مزيد من التنقيح. |
4. The Committee shall also review whether its legal framework programme needs further refining. | UN | 4 - تستعرض اللجنة أيضاً مسألة ما إذا كان برنامج إطارها القانوني بحاجة إلى مزيد من الصقل. |
The task force recommends undertaking technical visits to the respective institutions involved, in order to discuss how the integration of the criteria in the work of the partnerships could be effected and to assist the task force in further refining the criteria. | UN | وتوصي الفرقة العاملة بالقيام بزيارات تقنية للمؤسسات المعنية بغية مناقشة الكيفية التي يمكن بها إدراج المعايير في عمل الشراكة ومساعدة فرقة العمل على زيادة تدقيق المعايير. |
The Advisory Committee's observations and recommendations should be taken into account in further refining the format. | UN | وقالت إنه ينبغي مراعاة ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها عند موالاة صقل ذلك الشكل. |
Particular attention was paid to further refining the criteria. | UN | وأولي اهتمام خاص لمواصلة تنقيح المعايير. |