"further steps to improve" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين
        
    • خطوات إضافية لتحسين
        
    • مزيد من الخطوات لتحسين
        
    • تدابير أخرى لتحسين
        
    • مزيد من الإجراءات لتحسين
        
    • اتخاذ خطوات أخرى لتحسين
        
    • مزيداً من الخطوات لتحسين
        
    • المزيد من التدابير لتحسين
        
    Take Further steps to improve the effectiveness of measures to combat the recruitment of child soldiers. UN اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين فعالية تدابير مكافحة تجنيد الأطفال.
    The Monitoring Team recommends that the Committee consider Further steps to improve the List, and that it task the Team with generating an annual confidential briefing to the Committee on how the List reflects the current threat picture. UN ويوصي فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين القائمة، وأن تكلف فريق الرصد بتحديد سبل إحاطة القائمة بالتهديدات الراهنة، وتقديم إحاطة سرية سنوية إلى اللجنة بهذا الصدد.
    It calls upon donors to take Further steps to improve their policies and practices with respect to humanitarian assistance and calls upon relevant United Nations organizations to continue to improve transparency and reliability of humanitarian needs assessments. UN ويطلب إلى المانحين اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين سياساتهم وممارساتهم فيما يتعلق بالمساعدة الإنسانية، ويطلب إلى منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة تحسين الشفافية والمصداقية في تقييم الاحتياجات الإنسانية.
    In addition, it was emphasized that taking Further steps to improve coordination between UNODC and other international entities involved in the fight against crime might yield more successful results in that area. UN وإضافة إلى ذلك، تم التشديد على أن اتخاذ خطوات إضافية لتحسين التنسيق بين المكتب وسائر الهيئات الدولية المعنية بمكافحة الجريمة سيفضي إلى مزيد من النتائج الناجحة في هذا المجال.
    The Council should take Further steps to improve listing and de-listing procedures and must adopt more effective means of communicating its decisions to member states. UN وينبغي أن يتخذ المجلس خطوات إضافية لتحسين إجراءات إدراج أسماء الأشخاص ضمن قوائم الجزاءات وإجراءات شطبها منها، ويجب أن يستخدم وسائل أكثر فعالية لإبلاغ الدول الأعضاء بما يتخذه من قرارات.
    His delegation appreciated the efforts by the Cambodian Government to develop an action plan to follow up on the recommendations of the universal periodic review and encouraged it to take Further steps to improve the human rights situation in Cambodia, with the assistance of the international community. UN وأعرب عن تقدير وفد بلده لجهود الحكومة الكمبودية لوضع خطة عمل لمتابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل، واتخاذ مزيد من الخطوات لتحسين حالة حقوق الإنسان في كمبوديا بمساعدة من المجتمع الدولي.
    67. The Council should consider taking Further steps to improve its oversight and management of its subsidiary bodies and the follow-up to its guidance and decisions. UN 67 - وينبغي للمجلس أن ينظر في اتخاذ تدابير أخرى لتحسين رقابته على هيئاته الفرعية وإدارتها ولتحسين متابعة توجيهاته ومقرراته.
    Take Further steps to improve the integration into society of persons belonging to different ethnic and religious groups, including Muslims (Malaysia); 94.68. UN 94-67- اتخاذ مزيد من الإجراءات لتحسين اندماج الأشخاص المنتمين إلى مختلف الفئات العرقية والدينية، لا سيما المسلمون، في المجتمع (ماليزيا)؛
    Take Further steps to improve the effectiveness of measures to combat the recruitment of child soldiers (New Zealand); UN 24- اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين فعالية تدابير مكافحة تجنيد الأطفال (نيوزيلندا)؛
    To take Further steps to improve the situation of migrant labourers and domestic staff (United Kingdom); UN 9- اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين حالة العمال المهاجرين وخدم المنازل (المملكة المتحدة)؛
    14. Calls upon donors to take Further steps to improve their policies and practices with respect to humanitarian action, and in that regard welcomes the continued efforts under the Good Humanitarian Donorship initiative; UN 14 - تهيب بالجهات المانحة اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين سياساتها وممارساتها المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، وترحب في ذلك الصدد بمواصلة الجهود المبذولة في إطار مبادرة المنح الإنسانية الحميدة؛
    5. A properly targeted list. In paragraph 19, the Team recommended that the Committee consider Further steps to improve the List, and task the Team with generating an annual confidential briefing to the Committee on how the List reflects the current threat picture. UN 5 - تحديد أهداف القائمة بشكل مناسب - في الفقرة 19، أوصى الفريق بأن تنظر اللجنة في اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين القائمة، وأن تكلف فريق الرصد بتقديم إحاطة سرية سنوية إلى اللجنة بشأن الكيفية التي تعكس بها القائمة صورة التهديدات الراهنة.
    Informal consultations on the draft resolution entitled " Further steps to improve the coordination of efforts against trafficking in persons " (under agenda item 104) (convened by the delegation of Belarus) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص " (في إطار البند 104 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد بيلاروس)
    80. The Secretariat is taking Further steps to improve programme management methods through the application of information technology. UN 80 - وتعمل الأمانة العامة على اتخاذ خطوات إضافية لتحسين طرق إدارة البرامج من خلال تطبيق تكنولوجيا المعلومات.
    Draft resolution A/C.3/64/L.11: Further steps to improve the coordination of efforts against trafficking in persons UN مشروع القرار A/C.3/64/L.11: خطوات إضافية لتحسين تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    The 2006-2007 budget has taken Further steps to improve the mix in the funding of headquarters capacities. UN وقد اتخذت ميزانية الفترة 2006-2007 خطوات إضافية لتحسين المزيج المستخدم لتمويل قدرات المقر.
    The Japanese delegation sincerely hoped that the Government would translate those intentions into concrete action and reiterated its hope that it would take Further steps to improve the human rights situation in its territory, accelerate the process of democratization and continue the cooperation which it had begun with the United Nations. UN وتمنى باسم وفد اليابان أن تترجم الحكومة هذه النوايا إلى إجراءات ملموسة، وأعرب مجددا عن أمله أن تتخذ الحكومة خطوات إضافية لتحسين حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار، وتعجيل خطى عملية إشاعة الديمقراطية، ومواصلة التعاون الذي بدأته مع اﻷمم المتحدة.
    '4 ter. Encourages the Government of the Islamic Republic of Iran to take Further steps to improve the situation of religious minorities, by giving due consideration to the recommendations of the Special Rapporteur on religious intolerance;' UN " ٤ ثالثاً - تشجع حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية على اتخاذ خطوات إضافية لتحسين حالة اﻷقليات الدينية، بإيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني؛
    In this connection, we call on the United States and the Russian Federation to continue taking Further steps to improve the Treaty so that it will adhere to the principles of irreversibility, transparency and verifiability, which will have far-reaching ramifications for the future of genuine nuclear arms reductions and their elimination. UN وفي هذا الصدد، نهيب بالولايات المتحدة والاتحاد الروسي أن يواصلا اتخاذ مزيد من الخطوات لتحسين المعاهدة حتى تتقيد بمبادئ عدم القابلية للإلغاء، والشفافية، والقابلية للتحقق، الأمر الذي ستكون له تداعيات بعيدة الأثر بالنسبة لمستقبل عمليات الخفض الحقيقي للأسلحة النووية والقضاء عليها.
    10. In 1995 the Secretariat would take Further steps to improve the system: establishment of a closer relationship between programmes and the allocation of budgetary resources under the proposed programme budget for 1996-1997; review of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, and updating of the Organizational Manual, the Personnel Manual, the Financial Manual and the " Code of Conduct " for international civil servants. UN ١٠ - وفي عام ١٩٩٥، ستتخذ اﻷمانة العامة تدابير أخرى لتحسين النظام: إقامة روابط أوثق بين البرامج وتوزيع موارد الميزانية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧، وتنقيح النظام والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج واستكمال كتيب المنظمة وكتيب ادارة الموظفين وكتيب التنظيم المالي و " مدونة السلوك " للموظفين الدوليين.
    94.63. Take Further steps to improve the integration of persons belonging to different minority groups and adopt a comprehensive policy to ensure effective implementation of the principles of equality and non-discrimination (Norway); 94.64. UN 94-63- اتخاذ مزيد من الإجراءات لتحسين إدماج الأشخاص المنتمين إلى مختلف فئات الأقليات واعتماد سياسة شاملة لضمان تنفيذ مبادئ المساواة وعدم التمييز تنفيذاً فعالاً (النرويج)؛
    This month, consideration is being given to Further steps to improve these arrangements for consultation, involving Member States, troop-contributing countries, members of the Security Council and the Secretariat. UN ويجري النظر، هـــذا الشهر، في اتخاذ خطوات أخرى لتحسين الترتيبات المتعلقة بالتشاور الذي تشترك فيه الدول اﻷعضاء والبلدان التي تسهم بقوات وأعضاء مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة.
    It remained concerned about the treatment of migrant workers and domestic staff, recommending that the State (a) take Further steps to improve the situation of migrant labourers and domestic staff. UN وقالت إنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء معاملة العمال المهاجرين والعاملين في المنازل، وأوصت بأن تتخذ الدولة مزيداً من الخطوات لتحسين حالة العمال المهاجرين والعاملين في المنازل.
    The State party should take Further steps to improve the treatment of prisoners and the prison conditions, in line with its obligations under the Covenant and the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ المزيد من التدابير لتحسين معاملة السجناء وظروف السجن بما يفي بالتزاماتها بموجب العهد والقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus