"further steps to increase" - Traduction Anglais en Arabe

    • المزيد من الخطوات لزيادة
        
    • مزيد من الخطوات لزيادة
        
    • خطوات إضافية لزيادة
        
    • مزيداً من الخطوات لتحسين
        
    • اتخاذ خطوات أخرى لزيادة
        
    • باتخاذ خطوات أخرى تزيد
        
    115. Urging the nuclear-weapon States to take further steps to increase transparency of activities related to military stockpiles of fissile materials. UN ٥١١ - حث الدول الحائزة لأسلحة نووية على اتخاذ المزيد من الخطوات لزيادة شفافية أنشطتها المتصلة بالمخزونات العسكرية من المواد الانشطارية.
    The Committee encourages the State party to take further steps to increase awareness of the Convention among the general public, in particular foreign domestic workers, members of the police and the judiciary. UN 272- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ المزيد من الخطوات لزيادة الوعي بالاتفاقية لدى الجمهور عموماً، وبخاصة العمال الأجانب المستخدمون في الأعمال المنزلية، وأفراد الشرطة والجهاز القضائي.
    Under the bold leadership this year of the Botswana Government, Kimberley Process participants took further steps to increase controls on the international diamond trade including calls for increased Government oversight of the industry. UN وفي ظل القيادة الجريئة هذا العام لحكومة بوتسوانا، اتخذ المشاركون في عملية كيمبرلي المزيد من الخطوات لزيادة الضوابط على التجارة الدولية للماس بما في ذلك توجيه النداءات إلى المزيد من إشراف الحكومات على الصناعة.
    30. Slovakia recognizes the need to develop further steps to increase the protection of children's rights. UN 30- وتقر سلوفاكيا بالحاجة إلى اتخاذ مزيد من الخطوات لزيادة حماية حقوق الطفل.
    527. By resolution 57/279 of 20 December 2002, the General Assembly requested the Secretary-General to encourage the organizations of the United Nations system, consistent with their respective mandates, to take further steps to increase procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition. UN 527 - وبموجب القرار 57/279 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يشجع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما يتمشى مع ولاية كل منها، على أن تخطو خطوات إضافية لزيادة فرص الشراء المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    A. Composition of staff OHCHR has taken further steps to increase geographic representation as can be seen in the table below which includes both regular (317) and temporary (143) staff in the Professional and higher categories. UN 15 - اتخذت المفوضية السامية لحقوق الإنسان مزيداً من الخطوات لتحسين التمثيل الجغرافي على النحو المبين في الجدول الوارد أدناه الذي يشمل الموظفين الدائمين() (317) والموظفين المؤقتين() (143) في الفئة الفنية فما فوق().
    " 6. Also requests the Secretary-General to encourage the organizations of the United Nations system, consistent with their respective mandates, to take further steps to increase procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition; " UN " 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تشجيع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما يتماشى مع ولاية كل منها، على أن تخطو المزيد من الخطوات لزيادة فرص الشراء المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " ؛
    6. Also requests the Secretary-General to encourage the organizations of the United Nations system, consistent with their respective mandates, to take further steps to increase procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition; UN 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تشجيع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما يتمشى مع ولاية كل منها، على أن تخطو المزيد من الخطوات لزيادة فرص الشراء المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    6. Also requests the Secretary-General to encourage the organizations of the United Nations system, consistent with their respective mandates, to take further steps to increase procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition; UN 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تشجيع مؤسـسات منظومة الأمم المتحدة، بما يتمشى مع ولاية كل منها، على أن تخطو المزيد من الخطوات لزيادة فرص الشراء المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    24. Also requests the Secretary-General to encourage the organizations of the United Nations system, consistent with their respective mandates, to take further steps to increase procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition; UN 24 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يشجع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وفقا لولاية كل منها، على اتخاذ المزيد من الخطوات لزيادة فرص الشراء المتاحة أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    24. Also requests the Secretary-General to encourage the organizations of the United Nations system, consistent with their respective mandates, to take further steps to increase procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition; UN 24 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يشجع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وفقا لولاية كل منها، على اتخاذ المزيد من الخطوات لزيادة فرص الشراء المتاحة أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    93.27. Take further steps to increase awareness-raising campaigns and enhance education of the principles of non-discrimination and tolerance in school curriculums, including teaching of mother tongue for immigrant minorities (Turkey); UN 93-27- اتخاذ المزيد من الخطوات لزيادة حملات التوعية وتعزيز التثقيف بمبادئ عدم التمييز والتسامح في المناهج المدرسية، بما في ذلك تعليم اللغة الأم للأقليات المهاجرة (تركيا)؛
    In addition, the General Assembly, in paragraph 6 of its resolution 57/279 of 20 December 2002, also requested the Secretary-General to encourage the organizations of the United Nations system, consistent with their respective mandates, to take further steps to increase procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية العامة أيضا في الفقرة 6 من قرارها 57/279 إلى الأمين العام تشجيع مؤسـسات منظومة الأمم المتحدة، بما يتمشى مع ولاية كل منها، على أن تخطو المزيد من الخطوات لزيادة فرص الشراء المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " .
    This should include ensuring full support to the office of the newly-established Ombudsperson, as well as monitoring and reviewing its practices as necessary, while developing additional mechanisms to enhance due process protections for listing and de-listing procedures, such as further steps to increase transparency of the listing process and the establishment of clear time limits for listing. UN وينبغي أن يشمل ذلك ضمان الدعم الكامل لديوان المظالم الذي أنشئ مؤخراً، وكذا رصد ممارساته ومراجعتها عند الضرورة، مع استحداث آليات إضافية لتعزيز حمايات الأصول القانونية المتعلقة بإجراءات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها، مثل اتخاذ المزيد من الخطوات لزيادة شفافية عملية الإدراج في القائمة ووضع حدود زمنية واضحة لذلك.
    87. The International Committee of the Red Cross (ICRC) should be encouraged to take further steps to increase the gender-sensitive interpretation of international humanitarian law, including practices and policies relating to internally displaced women. UN ٨٧ - وينبغي تشجيع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على اتخاذ مزيد من الخطوات لزيادة مراعاة نوع الجنس لدى تفسير القانون اﻹنساني الدولي، بما في ذلك الممارسات والسياسات المتصلة بالمشردات داخليا.
    The Committee calls upon the State party to take further steps to increase the representation of Roma in the police force, for example by adopting special measures regarding their recruitment. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف اتخاذ مزيد من الخطوات لزيادة تمثيل الروما في قوات الشرطة، من خلال اعتماد تدابير خاصة فيما يتعلق بتوظيفهم على سبيل المثال.
    The Committee calls upon the State party to take further steps to increase the representation of Roma in the police force, for example by adopting special measures regarding their recruitment. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف اتخاذ مزيد من الخطوات لزيادة تمثيل الروما في قوات الشرطة، من خلال اعتماد تدابير خاصة فيما يتعلق بتوظيفهم على سبيل المثال.
    110.23 Take further steps to increase the independence of the Anti-Corruption Agency so that it may thoroughly investigate credible allegations of corruption, and increase the number of prosecutions of these cases within the judicial system (United States of America); UN 110-23- اتخاذ خطوات إضافية لزيادة استقلالية وكالة مكافحة الفساد حتى يمكنها أن تحقق بدقة في ادعاءات الفساد ذات المصداقية، وزيادة عدد المحاكمات الخاصة بهذه الحالات داخل المنظومة القضائية (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    OHCHR has taken further steps to increase geographic representation as can be seen in the table below which includes both regular (317) and temporary (143) staff in the Professional and higher categories. UN 15- اتخذت المفوضية السامية لحقوق الإنسان مزيداً من الخطوات لتحسين التمثيل الجغرافي على النحو المبين في الجدول الوارد أدناه الذي يشمل الموظفين الدائمين() (317) والموظفين المؤقتين() (143) في الفئة الفنية
    further steps to increase States' commitment to these missions, for example by agreeing on a mandatory periodicity of peer reviews, would be welcome. UN وسيكون من الأمور المحمودة اتخاذ خطوات أخرى لزيادة التزام الدول باستقبال هذه البعثات، وذلك بالموافقة، على سبيل المثال، على تواتر دوري إلزامي لاستعراضات الأقران.
    The Group would welcome further steps to increase States' commitment to such missions, for example by agreeing on a mandatory periodicity of peer reviews. UN وترحب المجموعة باتخاذ خطوات أخرى تزيد من التزام الدول باستقبال هذه البعثات، بالموافقة، على سبيل المثالعلى تواتر دوري إلزامي لاستعراضات الأقران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus