"further to my letters" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلحاقا برسائلي
        
    • إلحاقا برسالتي
        
    • إلحاقاً برسائلي
        
    • عطفا على رسائلي
        
    • إلحاقا برسالتيﱠ
        
    • إلحاقا برسالتيَّ
        
    • إلحاقا برسالتيّ
        
    • وإلحاقا برسالتي
        
    • عطفاً على رسائلي
        
    • والحاقا برسائلي
        
    • الحاقا برسالتي
        
    further to my letters dated 1, 5, 7, 12 and 14 September 2000 (A/55/345 and Add.1-4), I have the honour to inform you that Sierra Leone has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 1 و 5 و 7 و 12 و 14 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/345 و Add.1-4)، يشرفني أن أبلغكم بأن سيراليون سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    further to my letters dated 1, 5, 7, 12, 14, 19 September and 2 October 2000 (A/55/345 and Add.1-6), I have the honour to inform you that Chad has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 1 و 5 و 7 و 12 و 14 و 19 أيلول/سبتمبر و 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000 A/55/345) و (Add.1-6، يشرفني أن أبلغكم بأن تشاد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    further to my letters dated 1, 5, 7, 12, 14 and 19 September, 2 and 10 October 2000 (A/55/345 and Add.1-7), I have the honour to inform you that Saint Vincent and the Grenadines has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 1 و 5 و 7 و 12 و 14 و 19 أيلول/سبتمبر و 2 و 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (A/55/345 و Add.1-7)، يشرفني أن أبلغكم بأن سانت فنسنت وجزر غرينادين سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    further to my letters dated 1 and 6 June 2000 (A/S-23/6 and Add.1), I have the honour to inform you that Ukraine has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسالتي المؤرختين 1 و 6 حزيران/يونيه 2000 (A/S-23/6 و Add.1)، يشرفني أن أبلغكم بأن أوكرانيا قامت بتسديد المبلغ اللازم لتقليص متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    further to my letters dated 11 and 14 January, 1, 2, 15, 16 and 28 February, 15 and 25 March and 18 April 2011 (A/65/691 and Add.1-9), I have the honour to inform you that Kyrgyzstan has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN إلحاقاً برسائلي المؤرخة 11 و 14 كانون الثاني/يناير، و 1 و 2 و 15 و 16 و 28 شباط/فبراير، و 15 و 25 آذار/مارس و 18 نيسان/أبريل 2011 (A/65/691 و Add.1-9)، يشرِّفني أن أبلغكم بأن قيرغيزستان قد سدَّدت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدَّد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    further to my letters dated 28 February, 6 March and 3, 11 and 16 April 1996 (A/50/888 and Add.1-4), I have the honour to inform you that Honduras has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير و ٦ آذار/مارس و ٣ و ١١ و ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ A/50/888) و (Add.1-4، يشرفني إبلاغكم بأن هندوراس قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    further to my letters date 28 February, 6 March and 3, 11, 16 and 23 April 1996 (A/50/888 and Add.1-5), I have the honour to inform you that Yemen has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير و ٦ آذار/مارس و ٣ و ١١ و ١٦ و ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ )A/50/888 و Add.1-5(، يشرفني إبلاغكم بأن اليمن قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    further to my letters dated 16 and 29 September and 6, 8 and 14 October 1997 (A/52/350 and Add.1-4), I have the honour to inform you that Togo has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٦ و ٢٩ أيلـول/سبتمبر و ٦ و ٨ و ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ )A/52/350 و Add.1-4(، أتشرف بإبلاغكم بأن توغو قد سددت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    further to my letters dated 26 January, 28 February, 24 May and 12 July 1995 (A/49/838 and Add.1-4), I have the honour to inform you that Guinea-Bissau, Equatorial Guinea and Mauritania have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢٦ كانون الثاني/يناير و ٢٨ شباط/فبراير و٢٤ أيار/مايو و١٢ تموز/يوليه ١٩٩٥ A/49/838) و Add.1-4(، يشرفني أن أحيطكم علما بأن غينيا الاستوائية وغينيا- بيساو وموريتانيا دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    further to my letters dated 19 and 22 September and 2, 4, 16 and 18 October 1995 (A/50/444 and Add.1-5), I have the honour to inform you that Chad has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٩ و ٢٢ أيلول/سبتمبر و ٢ و ٤ و ١٦ و ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ )A/50/444 و Add.1-5(، يشرفني إبلاغكم بأن تشاد قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    further to my letters dated 18 and 19 February 1999, 5 March 1999, 12 and 22 April 1999 (A/53/835 and Add.1–4), I have the honour to inform you that Ecuador has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٨ و ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٩ و ٥ آذار/ مارس ١٩٩٩، و ١٢ و ٢٢ نيسان/ أبريل ١٩٩٩ )A/53/835 و (Add.1، أتشرف بإبلاغكم بأن إكوادور قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    further to my letters dated 18 and 19 February, 5 March, 12 and 22 April, and 21 and 24 May 1999 (A/53/835 and Add. 1–6), I have the honour to inform you that Yemen has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٨ و ١٩ شباط/فبراير و ٥ آذار/ مارس و ١٢ و ٢٢ نيسان/أبريل و ٢١ و ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩ )A/53/835 و (Add.1-5، أتشرف بإبلاغكم بأن اليمن دفعت المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    further to my letters dated 9 March, 5 April, 26 May and 29 July 1994 (A/48/853/Rev.1 and Rev.1/Add.1-3), I have the honour to inform you that Mauritania has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ٩ آذار/مارس و ٥ نيسان/أبريل و ٢٦ أيار/مايو و ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ )A/48/853/Rev.1 و Rev.1/Add.1-3(، أتشــرف بـإبلاغكم بــأن موريتانيـا قد دفعت المبالغ اللازمة لتخفيض ما عليها من متأخرات لتصبح أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    further to my letters dated 19 January, 3, 11, 24 and 25 February, 12 March, 20 and 29 April 2004 (A/58/688 and Add.1-7), I have the honour to inform you that Suriname has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 19 كانون الثاني/يناير و 3 و 11 و 24 و 25 شباط/ فبراير و 12 آذار/مارس و 20 و 29 نيسان/أبريل 2004 (A/58/668 و (Add.1-7، أتشرف بإبلاغكم أن سورينام سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    further to my letters dated 19 January, 3, 11, 24 and 25 February, 12 March, 20 and 29 April and 20 May 2004 (A/58/688 and Add.1-8), I have the honour to inform you that Afghanistan has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 19 كانون الثاني/يناير و 3 و 11 و 24 و 25 شباط/ فبراير و 12 آذار/مارس و 20 و 29 نيسان/أبريل و 20 أيار/مايو 2004 (A/58/668 و (Add.1-8، أتشرف بإبلاغكم أن أفغانستان سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    further to my letters dated 14, 17, 24, 28, 29 and 30 January, 10 and 12 February and 2 April 2003 (A/57/705 and Add.1-9), I have the honour to inform you that Uzbekistan has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة 14 و 17 و 24 و 28 و 29 و 30 كانون الثاني/يناير و 10 و 12 شباط/فبراير و 2 نيسان/أبريل 2003 (A/57/705 و Add.1-9)، أتشرف بإبلاغكم أن أوزبكستان قامت بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    further to my letters of 23 January (S/1996/49) and 6 February 1996 (S/1996/87), I am writing with respect to paragraph 2 of Security Council resolution 1022 (1995). UN إلحاقا برسالتيﱠ المؤرختين ٢٣ كانون الثاني/يناير (S/1996/49) و ٦ شباط/فبراير ١٩٩٦ S/1996/87)(، أكتب إليكم هذه الرسالة بصدد الفقرة ٢ من قرار مجلس اﻷمن ١٠٢٢ )١٩٩٥(.
    further to my letters dated 11 and 14 January, 1, 2, 15, 16 and 28 February, 15 and 25 March and 18 and 29 April 2011 (A/65/691 and Add.1-10), I have the honour to inform you that Rwanda has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN إلحاقاً برسائلي المؤرخة 11 و 14 كانون الثاني/يناير، و 1 و 2 و 15 و 16 و 28 شباط/فبراير، و 15 و 25 آذار/مارس، و 18 و 29 نيسان/أبريل 2011 (A/65/691 و Add.1-10)، يشرِّفني أن أبلغكم بأن رواندا قد سدَّدت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدَّد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    further to my letters dated 18 and 29 January, 15 and 28 February and 6, 20 and 24 March 2008 (A/62/657 and Add.1-6), I have the honour to inform you that Benin has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN عطفا على رسائلي المؤرخة 18 و 29 كانون الثاني/يناير و 15 و 28 شباط/فبراير و 6 و 20 و 24 آذار/مارس 2008 (A/62/657 و Add.1-6)، أتشرف بإبلاغكم أن بنن سددت المبلغ اللازم لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    further to my letters dated 11 and 20 January 2005 (A/59/668 and Add.1), I have the honour to inform you that Paraguay has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN إلحاقا برسالتيَّ المؤرختين 11 و 20 كانون الثاني/يناير 2005 (A/59/668 و Add.1)، أتشرف بإبلاغكم بأن باراغواي قامت بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    further to my letters of 24 and 25 May 2006 (S/2006/320 and S/2006/327), and my statement to the Security Council on 13 June, I am writing to update you on New Zealand's security assistance to Timor-Leste. UN إلحاقا برسالتيّ المؤرختين 24 و 25 أيار/مايو 2006(S/2006/320) و (S/2006/327)، وبيان مجلس الأمن، أكتب إليكم لأحيطكم علما بآخر المستجدات بشأن المساعدة المقدمة من نيوزيلندا إلى تيمور - ليشتى.
    further to my letters dated 9 April 1993 (S/25567) and 16 April 1993 (S/25608), I should like to bring to your attention that the Secretariat of the United Nations has been informed, in a letter dated 28 November 1994 from the Deputy Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization (NATO), that Spain will participate in the implementation of the above resolutions. UN وإلحاقا برسالتي المؤرختين ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٣ )S/25567( و ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣ )S/25608(، أود أن أوجه اهتمامكم الى أن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة قد أبلغت في رسالة مؤرخة ٢٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤، موجهة من نائب اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي، بأن اسبانيا ستشترك في تنفيذ القرارات المذكورة أعلاه.
    further to my letters dated 15, 18, 25 and 30 January, 1, 12, 21 and 27 February, 7 and 22 March and 12 April 2013 (A/67/693 and Add.1-10), I have the honour to inform you that Zimbabwe has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. UN عطفاً على رسائلي المؤرخة 15 و 18 و 25 و 30 كانون الثاني/يناير و 1 و 12 و 21 و 27 شباط/فبراير و 7 و 22 آذار/مارس و 12 نيسان/أبريل 2013 (A/67/693 و Add.1-10)، يشرفني أن أبلغكم أن زمبابوي قد سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    On instructions from my Government and further to my letters, the most recent being No. 1/6/371 of 27 July 1993, I have the honour to inform you that the Iranian regime has again bombarded the border areas in the northern sector of Iraq. UN بناء على تعليمات من حكومتي، والحاقا برسائلي التي آخرها المرقمة ١/٦/٣٧١ في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٣، لي الشرف أن أحيطكم علما بأن النظام الايراني قد عاود قصف المناطق الحدودية في القاطع الشمالي من العراق وفيما يلي المستجدات.
    further to my letters dated 26 January and 28 February 1995 (A/49/838 and Add.1), I have the honour to inform you that Haiti has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الحاقا برسالتي المؤرختين ٢٦ كانون الثاني/يناير و ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ A/49/838) و (Add.1 يشرفني أن أحيطكم علما بأن هايتي دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus