"further to security council resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملا بقرار مجلس الأمن
        
    • وعملا بقرار مجلس الأمن
        
    • باﻹشارة إلى قرار مجلس اﻷمن
        
    The Committee was informed that, further to Security Council resolution 1994 (2011), the Secretariat conducted in the latter part of 2011, jointly with UNDOF, an assessment of the Force's operational capacity. UN وأُبلغت اللجنة بأنه عملا بقرار مجلس الأمن 1994 (2011)، أجرت الأمانة العامة في الجزء الأخير من عام 2011، بالاشتراك مع قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، تقييما للقدرة التشغيلية للقوة.
    further to Security Council resolution 1958 (2010), the remaining 43 letters of credit under the oil-for-food programme with outstanding claims of delivery in the amount of $101 million have been closed. UN عملا بقرار مجلس الأمن 1958 (2010)، أغلقت خطابات الاعتماد المتبقية وعددها 43 خطابا في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء، التي تبلغ مطالبات التسليم المعلقة بشأنها 101 مليون دولار.
    90. further to Security Council resolution 1919 (2010), and at the request of the Government of Southern Sudan, the United Nations has commenced planning of a possible post-UNMIS presence in South Sudan. UN 90 - عملا بقرار مجلس الأمن 1919 (2010)، وبطلب من حكومة جنوب السودان، بدأت الأمم المتحدة التخطيط لإمكانية وجود لها في جنوب السودان فيما بعد بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Meanwhile, further to Security Council resolution 2093 (2013), I and the African Union have jointly initiated an operational review of AMISOM in the light of the current security challenges. UN وإلى أن يتم ذلك، وعملا بقرار مجلس الأمن 2093 (2013) ، بادرتُ مع الاتحاد الأفريقي إلى إجراء مراجعة عملانية لبعثة الاتحاد الأفريقي في ضوء التحديات الأمنية الراهنة.
    87. further to Security Council resolution 1686 (2006), in which the Council expresses its support for the Commission's intention to provide further technical assistance to the Lebanese authorities in relation to the other cases, the Commission has also been reviewing its procedures. UN 87 - وعملا بقرار مجلس الأمن 1686 (2006) الذي أعرب فيه المجلس عن تأييده لما تعتزم اللجنة من تقديم المزيد من المساعدة التقنية إلى السلطات اللبنانية بشأن القضايا الأخرى، تقوم اللجنة كذلك باستعراض إجراءاتها.
    I should be grateful if, further to Security Council resolution 1080 (1996) and our recent report of 5 December (S/1996/1013, enclosure), you would inform the Council of our decision. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإبلاغ المجلس بقرارنا وذلك باﻹشارة إلى قرار مجلس اﻷمن ١٠٨٠ )١٩٩٦( وتقريرنا اﻷخير المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ديسمبر S/1996/1013)، الضميمة(.
    further to Security Council resolution 1958 (2010), 43 letters of credit under the oil-for-food programme with outstanding claims of delivery in the amount of $101 million have been closed. UN عملا بقرار مجلس الأمن 1958 (2010)، أُغلق 43 خطابا من خطابات الاعتماد في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء، التي تبلغ مطالبات التسليم المعلقة بشأنها 101 مليون دولار.
    (i) further to Security Council resolution 1483 (2003), effective 22 May 2003, 5 per cent of all proceeds from export sales of Iraqi oil are to be transferred to the Compensation Fund. UN ' 1` عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003)، الذي دخل حيز النفاذ في 22 أيار/مايو 2003، تحوَّل نسبة 5 في المائة من جميع عائدات مبيعات العراق من صادرات النفط إلى صندوق التعويضات.
    (i) further to Security Council resolution 1483 (2003), effective 22 May 2003, 5 per cent of all proceeds from export sales of Iraqi oil are to be transferred to the Compensation Fund. UN ' 1` عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003)، الذي دخل حيز النفاذ في 22 أيار/مايو 2003، تحوَّل نسبة 5 في المائة من جميع عائدات مبيعات العراق من صادرات النفط إلى صندوق التعويضات.
    2. further to Security Council resolution 2147 (2014) and based on a revised conflict analysis, MONUSCO and the United Nations country team in the Democratic Republic of the Congo took stock of the implementation of the Mission's mandated tasks and discussed conditions for the future drawdown of the Mission. UN 2 - عملا بقرار مجلس الأمن 2147 (2014) واستنادا إلى تحليل منقح للنزاع، قيّم كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في جمهورية الكونغو الديمقراطية تنفيذ المهام المنوطة بالبعثة وناقشا شروط تقليصها في المستقبل.
    As of 31 December 2003, compensation claims of $30,118,720,590 have been approved by the Governing Council of the Commission but not yet paid nor obligated pending receipt of funds from the Development Fund for Iraq established further to Security Council resolution 1483 (2003). UN (ب) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، وصلت المطالبات التي وافق عليها مجلس إدارة اللجنة إلى 590 720 118 30 دولارـ ولكن لم تدفع أو يلتزم بها بعد، رهنا بتلقي الأموال من صندوق تنمية العراق الذي أنشئ عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003).
    As of 31 December 2009, compensation awards of $24,215,388,995 have been approved by the Governing Council of the Commission but not yet paid or obligated pending receipt of funds from the sales of oil proceeds further to Security Council resolution 1483 (2003); UN حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وافق مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات على دفع تعويضات بلغت 995 388 215 24 دولارا، ولكنها لم تُدفع ولم يُلتزم بدفعها بعد، بانتظار تلقي الأموال من مبيعات النفط عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003)؛
    (a) As of 31 December 2005, compensation claims of $32,520,552,600 have been approved by the Governing Council of the Commission but not yet paid nor obligated pending receipt of funds from the Development Fund for Iraq established further to Security Council resolution 1483 (2003); UN (أ) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وافق مجلس إدارة اللجنة على دفع تعويضات بلغت 600 552 520 32 دولار - ولكنها لم تدفع ولم يلتزم بها بعد، انتظارا لتلقي الأموال من صندوق التنمية للعراق الذي أنشئ عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003)؛
    further to Security Council resolution 1608 (2005), I have the honour to convey a letter dated 18 August 2006 from Jean Rénald Clérismé, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Haiti (see annex), confirming the adoption of a plan for the reform of the Haitian National Police and enclosing a copy of the plan. UN عملا بقرار مجلس الأمن 1608(2005)، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 18 آب/أغسطس 2006 من السيد جان رينالد كليريسمي، وزير خارجية جمهورية هايتي (انظر المرفق)، ومؤكدا فيها اعتماد خطة لإصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وتتضمن نسخة من هذه الخطة.
    115. further to Security Council resolution 1706 (2006), key members of the Security Council and humanitarian partners are urging the establishment of a United Nations peacekeeping operation to assist in addressing the security situation in the regions along the borders between the Sudan and Chad and between the Sudan and the Central African Republic. UN 115 - عملا بقرار مجلس الأمن 1706 (2006)، يحث أعضاء رئيسيون في المجلس وشركاء في مجال المساعدات الإنسانية، على إنشاء عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة للمساعدة في مجابهة الوضع الأمني في المناطق على امتداد الحدود بين السودان وتشاد، وبين السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    27. further to Security Council resolution 1631 (2005), regional organizations have become significant contributors to international endeavours to support States in transition from serious conflicts and/or political instability to sustainable peace (see A/61/204-S/2006/590). UN 27 - عملا بقرار مجلس الأمن 1631 (2005) باتت المنظمات الإقليمية تساهم بصورة كبيرة في المساعي الدولية الرامية لدعم الدول التي تمر بمرحلة انتقالية من الصراعات الخطيرة و/أو عدم الاستقرار السياسي إلى السلام المستدام (انظر A/61/204-S/2006/590).
    164. In this regard, further to Security Council resolution 1308 (2000), the Special Committee again urges the Department for Peacekeeping Operations to ensure that all missions have sufficient and accessible HIV voluntary confidential counselling and testing capacity for all United Nations peacekeeping personnel. UN 164 - وفي هذا الصدد، وعملا بقرار مجلس الأمن 1308 (2000)، تحث اللجنة الخاصة من جديد إدارة عمليات حفظ السلام على ضمان أن يكون لدى كل البعثات ما يكفي من القدرات لتمكين جميع أفراد بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام من الحصول طوعا وسرا على خدمات المشورة والفحص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    further to Security Council resolution 1308 (2000), the mission would provide ongoing HIV/AIDS awareness and sensitization programmes for all mission personnel, uniformed and civilian, including access to voluntary HIV counselling and testing in all areas of deployment. UN وعملا بقرار مجلس الأمن 1308 (2000)، ستنفذ البعثة برامج مستمرة لتعميم المعرفة وإذكاء الوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين موظفي البعثة كافة، النظاميين منهم والمدنيين، بما في ذلك الحصول طوعا على خدمات المشورة والفحص بشأن فيروس نقص المناعة البشرية في جميع مواقع نشر البعثة.
    further to Security Council resolution 1308 (2000), the Mission would provide ongoing HIV/AIDS awareness and sensitization programmes for all Mission personnel, uniformed and civilian, including access to HIV voluntary counselling and testing in all areas of deployment. UN وعملا بقرار مجلس الأمن 1308 (2000)، ستنفذ البعثة برامج مستمرة لتعميم المعرفة وإذكاء الوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين موظفي البعثة كافة، النظاميين منهم والمدنيين، بما في ذلك الحصول طوعا على خدمات المشورة والفحص بشأن فيروس نقص المناعة البشرية في جميع مواقع نشر البعثة.
    164. In this regard, further to Security Council resolution 1308 (2000), the Special Committee again urges the Department for Peacekeeping Operations to ensure that all missions have sufficient and accessible HIV voluntary confidential counselling and testing capacity for all United Nations peacekeeping personnel. UN 164 - وفي هذا الصدد، وعملا بقرار مجلس الأمن 1308 (2000)، تحث اللجنة الخاصة من جديد إدارة عمليات حفظ السلام على ضمان أن يكون لدى كل البعثات ما يكفي من القدرات لتمكين جميع أفراد بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام من الحصول طوعا وسرا على خدمات المشورة والفحص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    27. further to Security Council resolution 2108 (2013) and following the engagement of the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat with the parties regarding essential self-defence requirements for the Force, the Syrian authorities facilitated the entry of the Force reserve company, equipped with armoured personnel carriers with higher-calibre and mounted automatic machine guns. UN 27 - وعملا بقرار مجلس الأمن 2108 (2013)، وعقب الاتصالات التي أجرتها إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة مع الطرفين بشأن المعدات الضرورية للدفاع عن النفس التي تحتاجها القوة، يسرت السلطات السورية دخول السرية الاحتياطية للقوة التي كانت مجهزة بناقلات أفراد مصفحة، ومزوّدة برشاشات آلية محمولة ذات عيارات أكبر.
    further to Security Council resolution 1244 (1999) relative to the deployment of the international civil and security presences in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, under United Nations auspices, I have been instructed by my Government to advise you of the positions of the Federal Republic of Yugoslavia regarding a consistent implementation of the said resolution: UN باﻹشارة إلى قرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩( المتعلق بنشر العنصرين المدني واﻷمني من الوجود الدولي في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المستقلة ذاتيا في جمهورية صربيا إحدى جمهوريات يوغوسلافيا، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، تلقيت تعليمات من حكومتي بإفادتكم بمواقف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فيما يتعلق باتساق تنفيذ القرار المذكور:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus