"further view" - Traduction Anglais en Arabe

    • رأي آخر
        
    • وجهة نظر أخرى
        
    A further view was that reference to the objective of maximization of assets should also be included. UN وكان هناك رأي آخر بأن تدرج اشارة إلى الهدف من زيادة الموجودات إلى الحد الأقصى.
    A further view was expressed doubting the necessity of draft article 9, in the light of draft article 3. UN وأُعرب عن رأي آخر شكك في الحاجة إلى مشروع المادة 9 في ضوء مشروع المادة 3.
    In the terms of a further view, the procedure of deportation was relevant to the topic. UN وفي رأي آخر أن إجراء الإبعاد هو إجراء ذو صلة بالموضوع.
    In terms of a further view, the procedure of deportation was relevant to the topic. UN وفي رأي آخر أن إجراء الإبعاد هو إجراء ذو صلة بالموضوع.
    In terms of a further view, the very fact that the contracting parties had to resort to an armed conflict suggested that at least one of the contracting parties disagreed with the substance or continuance of the treaty. UN وجاء في وجهة نظر أخرى أن كون الأطراف المتعاقدة قد اضطُرت إلى اللجوء إلى نزاع مسلح يوحي بأن أحد الطرفين المتعاقدين على الأقل لم يكن موافقاً على جوهر المعاهدة أو على استمرارها.
    In terms of a further view, the common aspect of any legal person is an attribute of being the bearer of rights and obligations. UN وذهب رأي آخر إلى أن السمة المشتركة في أي شخص اعتباري هي أن لـه حقوقاً وعليه التزامات.
    A further view was that the addressee of a declaration or affidavit stating a claim would be the court and not the insolvency representative. UN وأبدي رأي آخر بأن يوجّه الاقرار أو الاقرار الكتابي المصحوب بقسم لاثبات المطالبة إلى المحكمة وليس إلى ممثل الإعسار.
    A further view was that a collaborative process might lead to the best result in terms of an acceptable plan. UN وأبدي رأي آخر بأن انتهاج عملية تعاونية ربما يحقق أفضل النتائج لوضع خطة مقبولة.
    A further view was that treatment of shareholders might be addressed in a comprehensive manner in a broader section dealing with the treatment of their claims. UN وأبدي رأي آخر مفاده أن معاملة أصحاب الأسهم يمكن معالجتها بطريقة شاملة في قسم أوسع متعلق بمعاملة مطالباتهم.
    A further view expressed was that a single creditor could apply for commencement where it had followed the procedure in paragraph 27 and served a demand for payment that was not met. UN وأعرب عن رأي آخر مؤداه أنه يمكن لدائن مفرد أن يطلب بدء الإجراءات حيثما يكون قد اتبع الإجراء الوارد في الفقرة 27 وقدم مطالبة بالسداد ولم يتم الوفاء بها.
    A further view was that a pre-trial challenge by the accused as to jurisdiction should be heard by the court's Bureau. UN وأعرب عن رأي آخر يقول بضرورة قيام مكتب المحكمة بالنظر في الطعن المتعلق بالاختصاص المقدم من المتهم قبل المحاكمة.
    A further view would draw a distinction according to the source and subject matter of the rules of the organization, and exclude, for instance, certain administrative regulations from the domain of international law. UN وأعرب عن رأي آخر يميز بين قواعد المنظمة على أساس مصدرها وموضوعها، ويستبعد مثلاً بعض اللوائح الإدارية من دائرة القانون الدولي.
    In terms of a further view, it was unnecessary to make specific reference to the humanitarian law of armed conflict as lex specialis since the operation of the lex specialis principle would occur in any case if the specific situation so warranted. UN وذهب رأي آخر إلى عدم ضرورة الإشارة على نحو محدد إلى القانون الإنساني للنـزاع المسلح باعتباره قانوناً خاصاً بما أن نفاذ مبدأ القانون الخاص سيحدث في جميع الأحوال إذا ما كانت الحالة المُحددة تبرره.
    A further view was that sanctions should apply only where a State or operator deliberately failed to comply with such obligation and not in case of lack of capacity to do so. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أنه لا ينبغي فرض الجزاءات إلا إذا أخفقت دولة ما أو قائم بالنشاط عن عمد في امتثال مثل هذا الواجب وليس في حالة عدم القدرة على القيام بذلك.
    A further view was that, since electronic signatures were a new phenomenon and raised issues relevant to reliance that were not raised by handwritten signatures, draft article 10 could provide courts and tribunals with useful guidance. UN وذهب رأي آخر الى أن مشروع المادة ٠١ يمكن أن يوفر للمحاكم وهيئات التحكيم ارشادا مفيدا ، ﻷن التوقيعات الالكترونية هي ظاهرة جديدة وتثير مسائل تتعلق بالارتكان لا تثيرها التوقيعات بخط اليد .
    A further view had been that the duties of prevention should be distinguished from those of notification, which entailed duties of consultation and negotiation, and that the consequences of failure to fulfil the duties of prevention should be dealt with under State responsibility. UN وهناك رأي آخر مفاده أنه ينبغي تمييز واجبات المنع عن واجبات اﻹخطار، التي تنطوي على واجبات منها التشاور والتفاوض، وأن نتائج عدم القيام بواجبات المنع ينبغي تناولها في إطار مسؤولية الدول.
    A further view was that institutional arrangements were often outdated and that training could be effective only if introduced together with new systems. UN وطرح رأي آخر يفيد بأن الترتيبات المؤسسية كثيراً ما يكون قد انقضى عهدها وبأن التدريب لا يمكن أن يكون فعالاً إلا إذا بدأ مصحوباً بنظم جديدة.
    126. In terms of a further view, the formulation of draft article 43 was obscure and required more generic language. UN 126- وجاء في رأي آخر أن صيغة مشروع المادة 43 مبهمة وتتطلب استخدام صيغة أعم.
    A further view was that court approval should not be required as a matter of course, but rather that the power of creditors to commence such actions should be dependent upon agreement in the first instance by the insolvency representative. UN وطرح رأي آخر مفاده أنه لا ينبغي اشتراط موافقة المحكمة دائما بل ينبغي بالأحرى أن تكون صلاحية الدائنين لبدء تلك الإجراءات معتمدة في المقام الأول على موافقة ممثل الإعسار.
    A further view considered that by describing procedures, for example, embryo-splitting and somatic cell nuclear transfer, the proposed convention would run the risk of becoming outdated each time a new scientific procedure for cloning was developed. UN وأبدي رأي آخر مفاده إن الاتفاقية المقترحة، بتوصيفها لتقنيات مثل شطر الأجنة ونقل نواة الخلية الجسدية، قد تصبح بالية كلما وُضِعت تقنية علمية جديدة للاستنساخ.
    24. According to a further view, the Ad Hoc Committee should approach the issue with a sense of urgency since it was conceivable that the first successful cloning of a human being could take place soon. UN 24 - وهناك وجهة نظر أخرى مؤداها أن اللجنة المخصصة ينبغي أن تعي ضرورة التعجيل في معالجة المسألة، حيث إنه من المحتمل أن تتم عملية الاستنساخ البشري الأولى في وقت قريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus