"further year" - Traduction Anglais en Arabe

    • سنة أخرى
        
    • عام آخر
        
    • سنة إضافية
        
    • لسنة أخرى
        
    • لعام آخر
        
    • لسنة إضافية
        
    • سنةً أخرى
        
    While most of the investigations will be completed by mid-2002, the related trials will take a further year. UN وبالرغم من أنه في حين أن من إجراء معظم التحقيقات في أواسط عام 2002، فإن المحاكمات ستتطلب سنة أخرى.
    Those contracts are limited to three years, with a provision for extension of one further year. UN وتقتصر تلك العقود على ثلاث سنوات، مع النص على إمكانية تمديدها لمدة سنة أخرى.
    Furthermore, Daw Aung San Suu Kyi not only remains under house arrest, but along with her deputy has also had her detention extended for a further year. UN وعلاوة على ذلك، لم تبق داو أونغ سان سو كي رهن الإقامة الجبرية فحسب، بل تمّ أيضاً تمديد فترة احتجازها، هي ونائبها، سنة أخرى.
    However, the Cancún decisions had delayed negotiations on major reductions of greenhouse gas emissions by a further year. UN غير أن قرارات مؤتمر كانكون أرجأت لمدة عام آخر المفاوضات المتعلقة بإجراء تخفيضات رئيسية لانبعاثات غاز الدفيئة.
    Support to the courts would be for two years, with a further year thereafter of mentoring and monitoring. UN وسيقدم الدعم إلى المحاكم لمدة سنتين، بالإضافة إلى سنة إضافية بعد ذلك من التوجيه والرصد.
    In conclusion, my delegation expresses its readiness to participate in constructive work on a draft resolution extending the Mission mandate for a further year. UN وفي الختام، يعرب وفدي عن استعداده للمساهمة في عمل بناء بشأن مشروع قرار يمدد ولاية البعثة لسنة أخرى.
    re-elected for a further year. UN والسيد عبد الله مؤهل لإعادة انتخابه سنة أخرى.
    Moreover, the members of the Council supported an extension of the mandate of the Commission for a further year. UN وعلاوة على ذلك، أيد أعضاء المجلس تمديد ولاية اللجنة لمدة سنة أخرى.
    Its mandate was renewed for a further year in October 2010. UN وتم تجديد ولايته لمدة سنة أخرى في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    UNDP assesses that this programme will make it possible to conduct piracy trials in accordance with international standards within two years, with continued mentoring and monitoring for a further year thereafter. UN ويقدر البرنامج الإنمائي أن هذا البرنامج سيمكَن من إجراء المحاكمات في قضايا القرصنة وفقا للمعايير الدولية في غضون سنتين، وسيتواصل التوجيه والرصد لمدة سنة أخرى بعد ذلك.
    Support to the courts would be for two years, with a further year thereafter of mentoring and monitoring, at a total cost of approximately $2.6 million. UN أما الدعم المقدَّم للمحاكم فسيستمر لمدة سنتين، فضلا عن سنة أخرى بعد ذلك للتوجيه والرصد، وسيبلغ مجموع تكلفته نحو 2.6 مليون دولار.
    120. The Commission commenced operation in August 2005 and will operate for one year, with possible extension for one further year. UN 120- وبدأت اللجنة عملها في آب/أغسطس 2005 وسوف تعمل لمدة سنة كاملة مع احتمال تمديدها لمدة سنة أخرى.
    In its decision 1999/105, the Commission approved the decision of the SubCommission to extend the mandate of the Special Rapporteur for a further year. UN وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1999/105، على قرار اللجنة الفرعية تمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنة أخرى.
    In its decision 1999/105, the Commission approved the decision of the Sub-Commission to extend the mandate of the Special Rapporteur for a further year. UN وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1999/105، على قرار اللجنة الفرعية تمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنة أخرى.
    In its decision 1999/105, the Commission approved the decision of the SubCommission to extend the mandate of the Special Rapporteur for a further year. UN وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1999/105، على قرار اللجنة الفرعية تمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنة أخرى.
    In its decision 1999/105, the Commission approved the decision of the SubCommission to extend the mandate of the Special Rapporteur for a further year. UN وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1999/105، على قرار اللجنة الفرعية تمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنة أخرى.
    (iii) Project personnel in intermediate-term status who complete five years= continuous service and whose appointments are extended for at least one further year shall be considered to be in long-term status with effect from the date on which they complete five years= continuous service. UN `3 ' موظفو المشاريع المعينون لآجال متوسطة الذين يتمون خمس سنوات من الخدمة المتصلة ثم تمدد تعييناتهم سنة أخرى واحدة على الأقل، تصبح لهم صفة المعينين لآجال طويلة اعتبارا من التاريخ الذي يتمون فيه خمس سنوات من الخدمة المتصلة؛
    The Commission decided to extend the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan for a further year. UN وقررت اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان لمدة عام آخر.
    After the vote, the representative of Libya made a statement welcoming the renewal of UNSMIL for a further year. UN وبعد انتهاء عملية التصويت، أدلى ممثل ليبيا ببيان رحب فيه بتجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا لفترة عام آخر.
    The current mandate was renewed in June 2010 for a further year. UN وجُدِّدت ولايته الحالية في حزيران/يونيه 2010 لمدة عام آخر.
    On 21 March, the Council, by its resolution 22/14, extended the Special Rapporteur's mandate for a further year. UN وفي 21 آذار/مارس، مدد المجلس بموجب قراره 22/14 ولاية المقرر الخاص لمدة سنة إضافية.
    The Meeting of the Parties may also wish to confirm the positions of Cameroon, Georgia, Guatemala, Nepal and the Netherlands for one further year. UN كما قد يرغب اجتماع الأطراف في أن يؤكد على استمرار عضوية كل من الكاميرون، وجورجيا، وغواتيمالا، ونيبال وهولندا لسنة أخرى.
    As this will take time to prepare and be agreed upon, proposals have been made for a bridging project to carry on the project’s activities for a further year until the new project starts. UN وبما أن هذا المشروع سيستغرق وقتاً ﻹعداده والموافقة عليه، قدمت اقتراحات بشأن مشروع مؤقت لمواصلة أنشطة المشروع لعام آخر إلى حين بدء المشروع الجديد.
    32. One of the main components of the government's latest initiative, called the " workplace protection action plan " , is another contribution reduction to help the employment of mothers with young children, representing a 28.5 per cent reduction in contributions for two years, followed by a further year with a reduction of 14.5 per cent. UN 32- ويتمثل أحد أبرز مكونات المبادرة الأخيرة التي أطلقتها الحكومة بعنوان " خطة عمل بشأن توفير الحماية في مكان العمل " في منح تخفيض إضافي في الاشتراكات لتيسير توظيف الأمهات؛ ويتمثل ذلك في تخفيض الاشتراكات بنسبة 28.5 في المائة لمدة سنتين، ثم تخفيضها بنسبة 14.5 في المائة لسنة إضافية.
    The Council requested that I take the necessary steps to arrange for the extension of the period of appointment of the ad litem judges for a further year. UN وطلب المجلس إلي أن أتخذ الخطوات اللازمة للترتيب لتمديد فترة تعيين القضاة المخصصين سنةً أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus