"future climate change" - Traduction Anglais en Arabe

    • تغير المناخ في المستقبل
        
    • لتغير المناخ في المستقبل
        
    • بتغير المناخ في المستقبل
        
    • وتغير المناخ في المستقبل
        
    • المقبل لتغير المناخ
        
    • تغير المناخ المزمع إنشاؤه
        
    • مقبل يتعلق بتغير المناخ
        
    • المستقبل بشأن تغيُّر المناخ
        
    • في المستقبل بشأن تغير المناخ
        
    Adaptive responses to climate change can, however, be incorporated into long-term development planning if the link between future climate change and the impacts of present climate variability can be established. UN ومع ذلك فيمكن إدماج استجابات التكيف في التخطيط الانمائي الطويل اﻷجل إذا كان من الممكن التثبت من الصلة بين تغير المناخ في المستقبل وتقلبية المناخ في الوقت الحاضر.
    75. All indications are that future climate change will pose significant new challenges to food security in many countries. UN ٧٥ - وتشير جميع الدلائل إلى أن تغير المناخ في المستقبل سوف يشكل تحديات جديدة وكبيرة للأمن الغذائي في الكثير من البلدان.
    Therefore, promoting economic growth and the eradication of poverty and inequality will be an increasingly challenging task under future climate change conditions. UN ومن ثم، سيكون تعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وعدم المساواة مهمة تزداد صعوبة في ظل ظروف تغير المناخ في المستقبل.
    Bali also delivered a number of agreements beyond launching a process towards a future climate change deal. UN وتم التوصل أيضا في بالي إلى عدد من الاتفاقات تتجاوز البدء في عملية نحو صفقة لتغير المناخ في المستقبل.
    Many factors currently limit ability to project and detect future climate change. UN هناك عدة عوامل تقيد حاليا القدرة على التنبؤ بتغير المناخ في المستقبل وكشفه.
    future climate change will continue to impact these ecosystems to some extent. UN وتغير المناخ في المستقبل سيواصل التأثير على تلك النظم الإيكولوجية إلى حد ما.
    Enhancing the understanding of potential synergetic action between mitigation and adaptation in order to minimize future climate change impacts in the context of a holistic approach to sustainable development; UN زيادة فهم ما يمكن اتخاذه من إجراءات لإيجاد تآزر بين جهود التخفيف والتكيف من أجل تقليص تأثيرات تغير المناخ في المستقبل إلى أدنى حد في سياق نهج شمولي إزاء التنمية المستدامة؛
    A related goal for the international community should be to conserve the widest possible base of bioplasms, as an insurance against future climate change. UN وينبغي أن يسعى المجتمع الدولي إلى تحقيق هدف آخر ذي صلة بذلك، ألا وهو حفظ أوسع قاعدة ممكنة من البلازما الحيوية، كتأمين ضد تغير المناخ في المستقبل.
    The assessment of the viability of West Africa's protected area systems is climate-proofed so that management and conservation take future climate change projections into account. UN تقييم نجاعة شبكات المناطق المحمية في غرب إفريقيا متكيف مع تغير المناخ، ولذلك تأخذ تلك الإدارة وحفظ الطبيعة في الحسبان توقعات تغير المناخ في المستقبل.
    Mexico trusted that the Bali Climate Change Conference would establish a road map and the mechanisms for negotiation of the future climate change regime. UN وفي ختام كلمته أعرب عن ثقة المكسيك في أن مؤتمر بالي لتغير المناخ سوف يضع خريطة طريق وآلية للمفاوضات بشأن نظام تغير المناخ في المستقبل.
    future climate change is expected to lead to additional stresses on agriculture and food security; water resources; ecosystems and biodiversity; coastal zones; and human health. UN ومن المتوقع أن يؤدي تغير المناخ في المستقبل إلى ضغوط إضافية على الزراعة والأمن الغذائي؛ والموارد المائية؛ والنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي؛ والمناطق الساحلية؛ والصحة البشرية.
    Sectoral tools can provide a quantitative estimate of the possible harm to certain sectors and/or systems due to future climate change. UN الأدوات القطاعية يمكن أن تقدم تقديراً كمياً للضرر المحتمل في قطاعات معينة و/أو نظم معينة بسبب تغير المناخ في المستقبل.
    In Bali, we decided to make the reduction of emissions from deforestation in developing countries one of the building blocks of the future climate change regime. UN وفي بالي، اتخذنا قرارا يقضي بأن نجعل تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات في البلدان النامية إحدى اللبنات الرئيسية لنظام تغير المناخ في المستقبل.
    The IPCC report makes it clear that future climate change could critically undermine efforts for sustainable development throughout the world, and especially in North Africa and in the Mediterranean region. UN وقد أوضح تقرير هذا الفريق أن تغير المناخ في المستقبل قد يقوض بشكل أساسي جهود التنمية المستدامة في كل أنحاء العالم، ولا سيما في شمال أفريقيا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    A future climate change regime should take into account national, social, economic and environmental circumstances and all countries should commit to it in accordance with the principle of common but differentiated responsibility. UN وأضاف أن أي نظام لتغير المناخ في المستقبل ينبغي أن يأخذ في الاعتبار الظروف الوطنية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية وينبغي لجميع البلدان أن تلتزم به وفقا لمبدأ المسؤولية المشتركة ولكن المتباينة.
    One thing was clear: the United Nations system is the appropriate multilateral framework through which the necessary future climate change regime can be established. UN وكان هناك أمر واضح، ألا وهو أن منظومة الأمم المتحدة هي الإطار المتعدد الأطراف المناسب الذي يمكن من خلاله إقامة النظام اللازم لتغير المناخ في المستقبل.
    6. The prospects for future climate change UN ٦- التوقعات المتعلقة بتغير المناخ في المستقبل
    If such models could be shown to use space-based and surface data to correctly predict current conditions as confirmed on the ground, their projections of future climate change could reasonably be assumed to be relatively reliable. UN فإذا ما أمكن تبيان أن هذه النماذج تستخدم البيانات الفضائية والأرضية للتبؤ بشكل صحيح بالأحوال الراهنة على النحو المؤكد في الميدان، فإنه يمكن الافتراض بشكل معقول أن توقعاتها المتعلقة بتغير المناخ في المستقبل موثوقة نسبيا.
    In most cases, Parties stressed that the adaptation measures they wish to implement, particularly those in the agriculture, water resources and coastal zones, represent improved resource management, which would help address problems relating to current climate variability and future climate change. UN وأكدت الأطراف في معظم الحالات على أن تدابير التكيف التي ترغب في تنفيذها، ولا سيما تلك المتعلقة بالزراعة والموارد المائية والمناطق الساحلية، تمثل إدارة محسنة للموارد، مما سيساعدها على معالجة المشاكل المتصلة بتقلبية المناخ الحالية وتغير المناخ في المستقبل.
    All these issues are important for all Parties and are important inputs for the consideration of the future climate change regime. UN وأكدت أن جميع المسائل أعلاه تتسم بالأهمية لجميع الأطراف وتعتبر مدخلات هامة سيلزم مراعاتها عند النظر في النظام المقبل لتغير المناخ.
    He drew attention to the fact that technology is expected to be a building block for the future climate change regime. UN واسترعي الانتباه إلى أن التكنولوجيا من المتوقع أن تُشكل عنصراً أساسياً في نظام تغير المناخ المزمع إنشاؤه.
    Several initiatives, including the Partnership on Low Carbon Sustainable Transport, and studies have been launched recently to explore the eventual inclusion of bus rapid transit and other public transport projects as nationally appropriate mitigation actions in a future climate change agreement and emission trading system. UN وقد طُرحت مؤخرا عدة مبادرات، بما فيها الشراكة من أجل نقل مستدام منخفض الانبعاثات الكربونية، واستهلت دراسات لاستكشاف إمكانية إدراج النقل السريع بالحافلات وغيره من مشاريع النقل العام في آخر المطاف في إجراءات تخفيف الأثر الملائمة وطنيا في أي اتفاق مقبل يتعلق بتغير المناخ وأي نظام لتجارة الانبعاثات ينفذ في المستقبل.
    Moreover, a future climate change agreement must be in force by the end of 2012. UN زيادة على ذلك، يجب أن يكون أي اتفاق في المستقبل بشأن تغيُّر المناخ سارياً قبل نهاية 2012.
    A future climate change agreement has particular significance for Africa, given its vulnerability to climate change, stemming from multiple stresses and low adaptive capacity. UN إبرام اتفاق في المستقبل بشأن تغير المناخ له أهمية خاصة بالنسبة لأفريقيا وذلك بالنظر إلى ضعفها أمام تغيّر المناخ نتيجة للضغوط المتعددة التي تتعرض لها ولانخفاض قدرتها على التكيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus