"future developments" - Traduction Anglais en Arabe

    • التطورات المقبلة
        
    • التطورات المستقبلية
        
    • التطورات في المستقبل
        
    • للتطورات المقبلة
        
    • بالتطورات المقبلة
        
    • بالتطورات المستقبلية
        
    • تطورات في المستقبل
        
    • للتطورات المستقبلية
        
    • تطورات تحدث في المستقبل
        
    • أن يحدث في المستقبل من تطورات
        
    • والتطورات المستقبلية
        
    • بعمليات التطوير في المستقبل
        
    • التطورات التي تحدث مستقبلا
        
    • التطوير المستقبلية
        
    • أن التطورات
        
    Key parameters affecting future developments relevant to the baseline as well as the CDM project activity; UN `6` المؤشرات الرئيسية التي تؤثر على التطورات المقبلة ذات الصلة بخط الأساس وكذلك بنشاط مشروع آلية التنمية النظيفة؛
    or to any delegation's position in that connection, or to future developments on the decisions set forth in paragraphs 1, 3, 4 and 5. UN أو موقف أي وفد في هذا الصدد أو التطورات المقبلة بشأن القرارات المبينة في الفقرات ١ و٣ و٤ و٥.
    This set will now be updated and maintained to reflect future developments related to IPSAS. UN وسيجرى الآن استكمال هذه المجموعة وتعهّدها لتعكس التطورات المستقبلية المتصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    That did not, however, prejudge future developments, including consideration of practical disarmament measures. UN غير أن هذا لا يُعتبر حكماً مسبقاً على التطورات المستقبلية التي تشمل النظر في اتخاذ تدابير عملية لنـزع السلاح.
    Key parameters affecting future developments relevant to the baseline as well as the Article 6 project activity; UN ' 6` المؤشرات القياسية الرئيسية التي تؤثر في التطورات في المستقبل ذات الصلة بخطوط الأساس وكذلك أنشطة مشاريع المادة 6؛
    The primary objectives are to assess the current state of work on the environment and cultural diversity, and to make recommendations for future developments in the field. UN وتمثلت الأهداف الرئيسية في تقييم الحالة الراهنة للتطورات المقبلة في هذا الميدان.
    FICSA requested to be kept informed of future developments on this matter. UN والاتحاد يطلب أن يبقى على علم بالتطورات المقبلة بشأن هذه المسألة.
    In conclusion, the Trustees recalled that UNITAR’s primary objective was to enhance the efficiency of the United Nations through training of personnel from member States, and they agreed that this remained the guiding principle for all future developments. UN وختاما، أشار المجلس إلى أن الهدف الرئيسي للمعهد هو تعزيز كفاءة اﻷمم المتحدة من خلال تدريب الموظفين من الدول اﻷعضاء، واتفق على أن يظل هذا الهدف هو المبدأ الذي تهتدي به جميع التطورات المقبلة.
    Key parameters affecting future developments relevant to the baseline as well as the CDM project activity; UN `6` المؤشرات الرئيسية التي تؤثر على التطورات المقبلة وذات الصلة بخط الأساس وكذلك بنشاط مشروع آلية التنمية النظيفة؛
    (v) Key drivers affecting future developments relevant to the baseline; UN `5` الحوافز الرئيسية التي تؤثر على التطورات المقبلة ذات الصلة بخط الأساس؛
    (vi) Key parameters affecting future developments relevant to the baseline as well as the Article 6 project activity; UN `6` المعالم الرئيسية التي تؤثر على التطورات المقبلة ذات الصلة بخط الأساس وبنشاط المشاريع المشار إليها في المادة 6؛
    (vi) Key parameters affecting future developments relevant to the baseline as well as the CDM project activity; UN `6` المؤشرات الرئيسية التي تؤثر على التطورات المقبلة ذات الصلة بخط الأساس وكذلك بنشاط مشروع آلية التنمية النظيفة؛
    I am confident that it will continue to be administratively sound and look forward to reviewing the implementation of my recommendations and monitoring future developments. UN وإنني لعلى ثقة من أن المنظمة سوف تظل سليمة من الناحية الإدارية، وأتطلع إلى استعراض تنفيذ توصياتي ورصد التطورات المقبلة.
    That did not, however, prejudge future developments, including consideration of practical disarmament measures. UN غير أن هذا لا يُعتبر حكماً مسبقاً على التطورات المستقبلية التي تشمل النظر في اتخاذ تدابير عملية لنـزع السلاح.
    Key parameters affecting future developments relevant to the baseline as well as the CDM project activity; UN `6` المعالم الرئيسية التي تؤثر في التطورات المستقبلية ذات الصلة بخط الأساس وكذلك نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة؛
    This implies that the Arab countries give increased consideration to different production variables, including productivity, trade policies, and quality and quantity control in order to confront future developments. UN وهذا يعني أن تولي البلدان العربية اعتبارا متزايدا لمختلف تنويعات الإنتاج، بما في ذلك الإنتاجية، والسياسات التجارية، والرقابة على الكم والنوع بغية مواجهة التطورات المستقبلية.
    future developments relating to the issue of gender-based termination of employment would be closely monitored. UN وسيتم عن كثب رصد التطورات في المستقبل التي تتعلق بمسألة إنهاء العمالة على أساس نوع الجنس.
    To the contrary, we envisage possible changes of circumstances and the possible adaptation of today's decisions to unpredictable future developments. UN وعلى العكس، فإننا نتصور إجراء تغييرات محتملة للظروف والمواءمة المحتملة للقرارات التي تتخذ اليوم للتطورات المقبلة التي لا يمكن التنبؤ بها.
    Early warning systems could be established to detect drug threats and predict future developments. UN كما يمكن إنشاء نظم إنذار مبكّر لكشف أخطار المخدرات والتنبؤ بالتطورات المقبلة.
    Similar regulatory measures based on risk assessments can help city planners forecast and guard against future developments to avoid disaster risk. UN ويمكن للتدابير التنظيمية المماثلة القائمة على تقييم الأخطار أن تساعد مخططي المدن على التنبؤ بالتطورات المستقبلية والاحتراس منها لتفادي خطر الكوارث.
    The Ministry has taken note of the requirements in this regard in case of any future developments. UN وأحاطت الوزارة علما بما هو مطلوب في هذا الصدد إذا ما استجدت أي تطورات في المستقبل.
    The role of the United Nations will be reviewed depending on future developments with regard to the Geneva discussions and/or IPRMs and the views of the key stakeholders. UN وسيعاد النظر في دور الأمم المتحدة وفقا للتطورات المستقبلية فيما يتعلق بمباحثات جنيف و/أو الآليات المشتركة ووجهات نظر الأطراف المعنية الرئيسية.
    I have informed the Governments of Indonesia and Portugal of this decision, and I will keep the Council fully informed of any future developments. UN وقد أبلغت حكومتي اندونيسيا والبرتغال بهذا القرار، وسأبقي المجلس على علم تام بأي تطورات تحدث في المستقبل.
    The discussions will provide a context for appraising the opportunities and challenges arising from the current developments in the commodity markets and provide outlook on possible future developments and challenges facing commodity-dependent developing countries. UN وستوفر المناقشات سياقاً لتقييم الفرص والتحديات الناشئة عن التطورات الراهنة في أسواق السلع الأساسية ورسم الصورة المرتقبة لما يمكن أن يحدث في المستقبل من تطورات وما ينشأ من تحديات تواجه البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    Possible alternatives and future developments UN البدائل الممكنة والتطورات المستقبلية
    At the same time, COPUOS and the Committee must carefully monitor future developments relating to nuclear power sources so that the relevant principles could be adapted and supplemented in good time, as required by such developments, or, if possible, in anticipation of such developments. UN وفي الوقت نفسه يجب على لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وعلى اللجنة أن ترصدا عن كثب التطورات التي تحدث مستقبلا فيما يتصل بمصادر الطاقة النووية لكي يمكن تكييف أو استكمال المبادئ ذات الصلة تبعا لهذه التطورات في الوقت المناسب، أو تحسبا لها إذا أمكن.
    Formal mechanisms will be put in place for quality assurance following a systematic approach for feedback and future developments/enhancements. UN وستوضع آليات رسمية لضمان الجودة باتباع طريقة منهجية للتعقيبات ومبادرات التحسين/التطوير المستقبلية.
    We are confident that future developments will demonstrate the validity of this approach. UN ونحن على ثقة من أن التطورات المقبلة سوف تُظهر صحة هذا النهج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus