"future economic" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاقتصادي في المستقبل
        
    • الاقتصادية المستقبلية
        
    • الاقتصادية في المستقبل
        
    • الاقتصادية المتوقعة
        
    • الاقتصادية المقبلة
        
    • الاقتصادي المستقبلي
        
    • اقتصادي في المستقبل
        
    • اقتصادية مستقبلاً
        
    • اقتصادية مقبلة
        
    • الاقتصادي مستقبلاً
        
    • اقتصادية متوقعة
        
    In return, investing in the environment, such as in protecting, restoring and replenishing the assets provided by nature, could act as an important driver for future economic prosperity. UN وفي المقابل، يمكن أن يكون الاستثمار في البيئة، أي مثلا في حماية وإصلاح وتجديد الموجودات التي توفرها الطبيعة، بمثابة محرك هام للازدهار الاقتصادي في المستقبل.
    The project conducted analysis of a study undertaken by the National Nuclear Centre on radiation safety in the northern part of the site to determine future economic use. UN وأعد المشروع تحليلا لدراسة أجراها المركز النووي الوطني بشأن السلامة من الإشعاع النووي في المنطقة الشرقية للموقع بغية تحديد مدى إمكانية استخدامه الاقتصادي في المستقبل.
    68. Revenue is recognized when it can be reliably measured, when the inflow of future economic benefits is probable and when specific criteria have been met for each of the type of activities described below: UN ٦٨ - ويتم الإقرار بالإيرادات عندما يكون من الممكن قياسها بطريقة موثوقة، وعندما يكون تدفق المنافع الاقتصادية المستقبلية مرجحا، وعندما تكون معايير محددة قد استوفيت لكل نوع من الأنشطة المبينة أدناه:
    Two students entered into higher education in the United Kingdom on courses critical to the future economic needs of the island. D. Environment UN والتحق اثنان من الطلاب بالتعليم الجامعي في المملكة المتحدة في مجالين ذوي أهمية حاسمة بالنسبة للاحتياجات الاقتصادية المستقبلية للجزيرة.
    Education impacts heavily on a person's future economic capacity. UN ويؤثر التعليم تأثيرا شديدا على قدرة الشخص الاقتصادية في المستقبل.
    The capacity of an enterprise to control the future economic benefits from an intangible asset would normally stem from legal rights that are enforceable in a court of law. UN وتتأتى قدرة أية مؤسسة على السيطرة على المنافع الاقتصادية المتوقعة من أية أصول غير مادية عموماً من الحقوق القانونية القابلة للإنفاذ في محكمة قضائية.
    Such partnerships will help guarantee Afghanistan's security and stability, as well as assist our future economic development. UN وستساعد هذه الشراكات على ضمان أمن أفغانستان واستقرارها، فضلاً عن مساعدة تنميتنا الاقتصادية المقبلة.
    It stated that a more open and secure international trading system would be a critical element of the future economic order. UN وذكر أن نظاما تجاريا عالميا يتسم بالمزيد من الانفتاح سيكون عنصرا حاسما للنظام الاقتصادي في المستقبل.
    Those huge fiscal deficits will harm future economic growth. UN وستلحق مبالغ العجز المالي الكبير هذه ضررا بالنمو الاقتصادي في المستقبل.
    He added that a major concern of Tokelau was its future economic survival. UN وأضاف أن أحد مجالات الاهتمام الرئيسية لتوكيلاو هو بقاؤها الاقتصادي في المستقبل.
    He added that a major concern of Tokelau was its future economic survival. UN وأضاف أن أحد مجالات الاهتمام الرئيسية لتوكيلاو هو بقاؤها الاقتصادي في المستقبل.
    Investment in research and development and technological cooperation at the regional level are needed to build the scientific and technological basis for future economic relations. UN وثمة حاجة إلى الاستثمار في البحث والتطوير والتعاون التكنولوجي على الصعيد الإقليمي من أجل بناء الأساس العلمي والتكنولوجي للعلاقات الاقتصادية المستقبلية.
    According to the IFRS, these costs should be expensed when incurred, unless these expenses contribute towards increasing the future economic benefits of the related item of property, plant and equipment. UN فالمعايير الدولية للإبلاغ المالي، تقضي بأن تسجل هذه التكاليف في بند النفقات عند تكبدها، ما لم تساهم هذه النفقات في زيادة الفوائد الاقتصادية المستقبلية للبند ذي الصلة من الممتلكات والمنشآت والمعدات.
    future economic relations between the Palestinian territory and Israel need to be cast within a framework that mixes coordination in some fields with separation in others. UN وتقتضي الحاجة أن تتم صياغة العلاقات الاقتصادية المستقبلية بين اﻷرض الفلسطينية وإسرائيل في إطار يجمع بين التنسيق في بعض المجالات والفصل في مجالات أخرى.
    However, she highlighted the importance of health spending as a countercyclical measure to stimulate future economic development. UN ولكنها أكدت أهمية الإنفاق على الصحة بوصفه تدبيرا معاكسا للدورة الاقتصادية يستهدف حفز التنمية الاقتصادية في المستقبل.
    This is followed by an exploration of future economic relations and the conditions under which they could be based on mutual interdependence. UN ويتبع ذلك استكشاف للعلاقات الاقتصادية في المستقبل والظروف التي يمكن أن تقوم في ظلها على أساس الترابط المتبادل.
    Girls, who are future economic actors of the first importance, need to be motivated and encouraged. UN وإذا كان ينبغي أن تدفع الفتاة وأن تشجع لأنهن سيكن الفعاليات الاقتصادية في المستقبل من الطراز الأول.
    However, legal enforceability of a right is not a necessary condition for control since an enterprise may be able to control the future economic benefits in some other way. UN غير أن الإنفاذ القانوني لحق ما لا يعدّ شرطاً ضرورياً للسيطرة حيث يمكن أن يكون في مقدور المؤسسة السيطرة على المنافع الاقتصادية المتوقعة بطريقة أخرى.
    30. Asset markets are considered by many to be leading indicators of future economic performance. UN 30 - وثمة كثيرون يعتبرون أسواق الأصول من مؤشرات الأداء الاقتصادي المستقبلي التي تسبق غيرها من المؤشرات.
    A good education for the youth is the key for any future economic success. UN فالتعليم الجيد للشباب مفتاح أي نجاح اقتصادي في المستقبل.
    I join in that conclusion, and doubt that the desire to qualify for future economic assistance from a foreign State such as Cuba could constitute a permissible reason to deny a right of residence. UN وإنِّي أشارك في هذا الاستنتاج، وأشكّ في أن تكون الرغبة في التأهُّل للحصول على مساعدة اقتصادية مستقبلاً من دولة أجنبية مثل كوبا يمكن أن تشكِّل سبباً مسموحاً به لإنكار الحقِّ في الإقامة.
    He noted that the region was still recovering from the global economic crisis and outlined policy measures to enable the region to cushion itself from any future economic crisis. UN وأشار إلى أن المنطقة لا تزال على طريق الانتعاش من الأزمة الاقتصادية العالمية، وأوضح تدابير السياسة الكفيلة بتمكين المنطقة من أن تقي نفسها من أي أزمات اقتصادية مقبلة.
    20. Panellists emphasized that recent discussions on the green economy had focused on the environmental aspects of future economic growth. UN 20- وأكد المشاركون في حلقة النقاش على أن المناقشات التي دارت مؤخراً بشأن الاقتصاد الأخضر قد ركّزت على الجوانب البيئية للنمو الاقتصادي مستقبلاً.
    Revenue is recognized when it can be reliably measured, when the inflow of future economic benefits is probable and when specific criteria have been met. UN ولا يتم الاعتراف بأي من هذه الإيرادات إلا إذا كان بالإمكان قياسه على نحو موثوق، وكان هناك احتمال لأن تتدفق على البرنامج موارد يجنيها من منافع اقتصادية متوقعة وأُستوفيت معايير محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus