Some of them have gone back to their former neighbourhoods, leading to power struggles between old and new gang leaders. | UN | وعاد بعض هؤلاء إلى أحيائهم السابقة، مما أدى إلى نشوب صراع على السلطة بين زعماء العصابات القديمة والجديدة. |
* Implementation of at least 10 sensitization and social mobilization activities through print and media broadcast, coupled with direct advocacy to gang leaders for the release of children associated with them | UN | :: تنفيذ ما لا يقل عن 10 أنشطة للتوعية والتعبئة الاجتماعية من خلال المواد الإعلامية المطبوعة والمذاعة، مقرونة بدعوة مباشرة إلى زعماء العصابات للإفراج عن الأطفال المرتبطين بهم |
Additionally, gang leaders have been arrested as a means of tackling organized crime. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى اعتقال زعماء العصابات باعتبار ذلك وسيلة من وسائل التصدي للجريمة المنظمة. |
Attempting to isolate gang leaders from the general population can spark violent riots. | UN | ومحاولة عزل قادة العصابات عن عامة السجناء يمكن أن تثير أعمال شغب عنيفة. |
The 34 of conspiracy including gang leaders, Kyaw Myint and Ye Myo have been prosecuted and given them life imprisonment. | UN | كما جرت محاكمة 34 شخصا من عصابة التآمر ومن بينهم زعيما العصابة كياو ميينت ويي ميو وحُكم عليهما بالسجن مدى الحياة. |
The situation there has now calmed down following the arrest of several gang leaders. | UN | وقد هدأت الحالة هناك اﻵن بعد اعتقال عدد كبير من زعماء العصابات. |
However, armed resistance decreased markedly after two main gang leaders fled the area. | UN | بيد أن المقاومة المسلحة أصابها ضعف ملحوظ بعد فرار زعيمين رئيسيين من زعماء العصابات من المنطقة. |
Implementation of at least 10 sensitization and social mobilization activities through print and media broadcast, coupled with direct advocacy to gang leaders for the release of children associated with them | UN | تنفيذ ما لا يقل عن 10 أنشطة للتوعية والتعبئة الاجتماعية من خلال المواد الإعلامية المطبوعة والمذاعة، مقرونة بدعوة مباشرة إلى زعماء العصابات للإفراج عن الأطفال المرتبطين بهم |
Two overriding police priorities are protecting displaced persons with particular regard to vulnerable groups, and addressing new security risks, such as the escape of gang leaders from prisons that collapsed in the earthquake. | UN | وتتمثل أهم أولويتين بالنسبة للشرطة في حماية المشردين مع إيلاء اهتمام خاص للفئات الضعيفة، والتصدي للمخاطر الأمنية الجديدة، مثل هروب زعماء العصابات من السجون التي انهارت في أثناء الزلزال. |
The Group was the first diplomatic mission to visit Cité Soleil, a shanty town of over 250,000 inhabitants living in extreme poverty, since the Haitian National Police and MINUSTAH regained control over the area from the gang leaders that had dominated the community for several years. | UN | وكان الفريق أول بعثة دبلوماسية تزور سيتي سولاي، وهي مدينة صفيح يزيد عدد سكانها على 000 250 نسمة يعيشون في فقر مدقع، منذ أن استرجعت شرطة هايتي الوطنية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي السيطرة على المنطقة من زعماء العصابات الذين سيطروا عليها سنوات عديدة. |
56. Girls are at great risk of being sold very quickly to brothels in El Hajeb in the Mid-Atlas if they come out on to the streets, as the gang leaders know where to take them to sell them. | UN | 56- وتتعرض الفتيات بدرجة كبيرة لخطر البيع بسرعة فائقة لبيوت الدعارة الموجودة في الحاجب في منطقة الأطلس المتوسط في حالة خروجهن إلى الشوارع، بما أن زعماء العصابات يعرفون الطريق إلى بيعهن. |
59. Association Dama, which works with street children, advised the Special Rapporteur that the children, who are usually aged 14 or 15 but can be as young as 8, are exploited by the gang leaders and are forced to collect money for them by selling small items or drugs. | UN | 59- وأبلغت جمعية دارنا، التي تعمل من أجل أطفال الشوارع، المقررة الخاصة بأن الأطفال، الذين يبلغون عادة سن الرابعة عشرة أو الخامسة عشرة ولكن قد يوجد بينهم أطفال في الثامنة، يتعرضون لاستغلال زعماء العصابات ويرغمون على جمع الأموال لهم ببيع أشياء صغيرة أو مخدرات. |
2.1.4 Increase in the number of gang leaders arrested by police to 26 in 2010/11 compared to 8 in 2008/09 and 10 in 2009/10 | UN | 2-1-4 زيادة عدد زعماء العصابات الذين تعتقلهم الشرطة ليصل إلى 26 في الفترة 2010/2011 مقارنة مع 8 اعتقلوا في الفترة 2008/2009 و 10 في الفترة 2009/2010 |
:: Biweekly operations of United Nations police and formed police personnel to assist the Haitian National Police in the identification and arrest of gang leaders and prison escapees and daily operations of the special weapons and tactics teams to train the Haitian National Police in special operations | UN | :: قيام شرطة الأمم المتحدة وأفراد الشرطة المشكلة بعمليات كل أسبوعين لمساعدة الشرطة الوطنية الهايتية في تحديد هوية زعماء العصابات والفارين من السجون وإلقاء القبض عليهم، وقيام الفرق الخاصة للأسلحة والتكتيكات بتدريب الشرطة الوطنية الهايتية على العمليات الخاصة |
Increase in the number of gang leaders arrested by police to 26 in 2010/11 compared to 8 in 2008/09 and 10 in 2009/10 | UN | زيادة عدد زعماء العصابات الذين تُلقي الشرطة القبض عليهم ليصل إلى 26 في الفترة 2010/2011 مقارنة بـ 8 في الفترة 2008/2009 و 10 في الفترة 2009/2010 |
Biweekly operations of United Nations police and formed police personnel to assist the national police in the identification and arrest of gang leaders and prison escapees and daily operations of the special weapons and tactics teams to train the national police in special operations | UN | قيام شرطة الأمم المتحدة وأفراد الشرطة المشكلة بعمليات كل أسبوعين لمساعدة الشرطة الوطنية في تحديد هوية زعماء العصابات والفارين من السجون وإلقاء القبض عليهم، وقيام أفرقة الأسلحة والأساليب الخاصة بعمليات يومية لتدريب الشرطة الوطنية على العمليات الخاصة |
57. After international pressure and some intervention from Zagreb, the situation in Mostar calmed down and the security environment improved in the aftermath of 10 February, some West Mostar gang leaders were arrested, amongst them strongmen Mladen Tuta Nalctelic and Vinko Stela Martinovic, both of whom are being held in prison in Zagreb. | UN | ٧٥ - وهدأت الحالة في موستار بعد ضغوط دولية وتدخل من زغرب، وتحسنت الحالة اﻷمنية. وبعد ١٠ شباط/فبراير، تم القبض على بعض زعماء العصابات في غرب موستار، ومن بينهم ملادين توتا نالكتيليتش وفينكو ستيلا مارتينوفيتش، وكلاهما محبوسان في السجن في زغرب. |
61. Both government and NGO sources confirmed that commercial sex tourism involving children exists in Tangier, but it remained unclear whether it is controlled by the gang leaders in the same way as the begging and drug dealing. | UN | 61- وأكدت المصادر الحكومية ومصادر المنظمات غير الحكومية على حد سواء أن السياحة القائمة على الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية موجودة في طنجة، ولكن ليس من الواضح ما إذا كانت تخضع لسيطرة زعماء العصابات على غرار التسول والإتجار بالمخدرات. |
The lower output resulted from the diversion of security operations to dislodge gang leaders in Cité Soleil and Martissant | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى تغيير توجه عمليات أمنية بغرض إخراج قادة العصابات من معاقلهم في سيتي سوليه وماريسان |
And then the other gang leaders, the Crips, the Bloods, the Aryan Nation the Mexican Mafia, they all come to him. | Open Subtitles | ثم قادة العصابات الاخرين كعصابة الدم وعصابة الامة الاريه والمافيا المكسكيه جميعهم سيأتون اليه |
A large gang, which based along the Myanmar-China border and trafficked in 300 young women was exposed in July 2006. 34 persons, including gang leaders Kyaw Myint and Ye Myo, were prosecuted under the Anti-Trafficking in Persons Law and were given life sentences on 30 January 2007 and cash and property worth 6.36 million kyats were confiscated. | UN | وتم كشف عصابة كبيرة تتخذ قاعدتها على طول حدود ميانمار - الصين في تموز/يوليه 2006. وقامت بالاتجار بعدد 300 فتاة. وجرت محاكمة 34 شخصاً من بينهم زعيما العصابة كياو ميينت ويي ميو بمقتضى قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص وحُكم عليهم بالسجن مدى الحياة في 30 كانون الثاني/يناير 2007 وجرت مصادرة أموال نقدية وممتلكات تبلغ قيمتها 6.36 مليون كيات. |
Well, for starters, the gang leaders, whose young soldiers he's been taking off the streets. | Open Subtitles | حسنًا، بداية، زعماء العصابة الذين أخرج جنودهم الصغار من الشوارع |
23. A related challenge in the street is managing relationships - whether abusive, exploitative and/or supportive - with family and friends, government officials, including the police, NGO workers, the local business community, employers, gang leaders and members, and the public. | UN | 23- ومن التحديات ذات الصلة بالعيش في الشارع مسألة إدارة العلاقات - التي تتمثل إمّا في التعسف أو الاستغلال و/أو الدعم - مع الأسرة والأصدقاء، وموظفي الحكومة، بمن فيهم الشرطة، وعمال المنظمات غير الحكومية وأصحاب مؤسسات الأعمال المحلية وأرباب العمل، وزعماء العصابات وأعضائها، والجماهير. |