"garifuna" - Traduction Anglais en Arabe

    • الغاريفونا
        
    • والغاريفونا
        
    • وغاريفونا
        
    • جماعة غاريفونا
        
    • طائفة غاريفونا
        
    • مجموعة غاريفونا
        
    • من شعب غاريفونا
        
    Slavery had been introduced by colonial powers, which also had participated in the extermination and exile of the indigenous Garifuna people. UN فالرق أدخلته السلطات الاستعمارية، التي شاركت أيضاً في إبادة وتهجير السكان الأصليين من الغاريفونا.
    Although some attempt has been made through the national machinery to address the needs of Mayan women, there has not been specific attention in this area mainly because the needs of other ethnic groups such as Garifuna, Mestizo and Creole women remain very much the same in rural areas. UN وبالرغم من أنه بـُـذلت بعض المحاولات لمعالجة احتياجات نساء المايا من خلال الأجهـزة الوطنية، فـإن هذا المجال ظل لا يحظى باهتمام خاص، وهو ما يرجـع أساسا إلى أن احتياجات نساء الجماعات الإثنية الأخرى، مثل الغاريفونا والمولدين والكريول، لا تزال على حالها تقريبا في المناطق الريفية.
    The Honduran chapter of AICT held a conference on the human rights situation of the Garifuna population of Honduras (February). UN وعقد فرع هندوراس مؤتمرا عن حالة حقوق اﻹنسان لدى السكان الغاريفونا في هندوراس )شباط/فبراير(.
    Guatemalan society is multi-ethnic, multicultural and multilingual. It is made up of Maya, ladinos, Garifuna and Xinca. UN ويتميز مجتمع غواتيمالا بتعدد الأعراق والثقافات واللغات، ويتكون من جماعات المايا واللادينو والغاريفونا والكينكا.
    Thematic areas of the coordinated agenda of Maya, Garifuna and Xinka women UN المحاور المواضيعية لجدول الأعمال المفصّل لنساء المايا وغاريفونا وإكسينكا المحاور الاستراتيجيات
    The Committee is further concerned that indigenous and Garifuna adolescents are more likely to be victims of sexual and economic exploitation due to the lack of relevant information about their rights as well as to the absence of mechanisms guaranteeing these rights. UN ويساور القلق اللجنة أيضاً لأن المراهقين من السكان الأصليين ومن جماعة غاريفونا أكثر عرضة للاستغلال الجنسي والاقتصادي بسبب جهلهم بحقوقهم وكذلك بسبب انعدام آليات تضمن تلك الحقوق.
    Responding to the statement, the representative of Garifuna sought information on opportunities to participate in the development of the new programme dealing with ownership of land and property. UN ورداً على البيان، التمس ممثل طائفة غاريفونا الحصول على معلومات بشأن فرص المشاركة في وضع البرنامج الجديد المتعلق بملكية الأراضي والممتلكات.
    Many of the deported slaves became the founders of Afro-descendant communities in Latin America (such as the Garifuna) and the Caribbean (Guadeloupe). UN وأصبح العديد من الرقيق المبعدين من مؤسسي المجتمعات المنحدرة من أصل أفريقي في أمريكا اللاتينية (مثل الغاريفونا) ومنطقة الكاريبي (غوادلوب).
    Whereas it is no longer unusual to find Garifuna, Creole and Mestizo women in leadership positions in their community, this is still an atypical occurrence for Mayan women in most rural communities. UN ففي الوقت الذي لم يعد فيه مستغرباً أن تجد نساء من الغاريفونا والكريول والمستيزو في مناصب قيادية في مجتمعاتهن المحلية، لا يزال هذا الأمر يمثل حدثاً غير عادي بالنسبة لنساء المايا في معظم المجتمعات المحلية الريفية.
    Under this agreement, the teaching and practice of multiculturalism and interculturalism in the classroom in the Garifuna, Xinca or Mayan languages and/or Spanish is compulsory. UN وإرساء الطابع الإلزامي للتعليم المتعدد والمتنوع الثقافات في المدارس بلغات المايا أو الغاريفونا أو الزينكا و/أو اللغة الإسبانية.
    37. Honduras congratulated Saint Vincent and the Grenadines for the support provided for the creation of the foundation to promote the cultural heritage of the Garifuna people. UN 37- وهنأت هندوراس سانت فنسنت وجزر غرينادين بالدعم المقدم لإنشاء المؤسسة الرامية إلى تعزيز التراث الثقافي لشعب الغاريفونا.
    35. The Office in Guatemala has also facilitated dialogue between State authorities and representatives of the Garifuna indigenous peoples, encouraging their inclusion and participation of the Garifuna in Government institutions that have a mandate to address racism and discrimination. UN 35- وسهّل مكتب المفوضية في غواتيمالا الحوار بين السلطات الحكومية وممثلي شعوب غاريفونا الأصليين، والمساعدة على إدماج الغاريفونا وإشراكهم في المؤسسات الحكومية المكلفة بالتصدي للعنصرية والتمييز.
    58. With the support of the government the Garifuna Heritage Foundation was formed in July 2001 with the objective of promoting the cultural heritage of the Garifuna People in Saint Vincent and the Grenadines and in the Diaspora. UN 58- تشكلت مؤسسة تراث الغاريفونا في تموز/يوليه 2001 بدعم من الحكومة، وهي تهدف إلى النهوض بالتراث الثقافي لشعب الغاريفونا في سانت فنسنت وجزر غرينادين وفي دول الشتات.
    26. The Public Criminal Defence Institute has set up special indigenous public defender's units which have bilingual staff to provide services in 10 Mayan languages and in Garifuna in 15 regional offices. UN 26- وأنشأ معهد الدفاع الجنائي العام وحدات دفاع عام خاصة بالشعوب الأصلية تضم موظفين ناطقين بلغتين يقدمون الخدمات بعشر من لغات المايا وبلغة الغاريفونا في 15 مكتباً إقليمياً.
    He congratulated ODECO for the agreement made between the Garifuna community and the presidential candidates that had effectively put Afrodescendant issues on the agenda of the election. UN وهَنّأ منظمة التنمية الإثنية المجتمعية (أوديكو) على الاتفاق المبرم بين جالية الغاريفونا والمرشحين الرئاسيين، وهو اتفاق أفضى فعلاً إلى إدراج قضايا المنحدرين من أصل أفريقي في جدول أعمال الانتخابات.
    Guatemalan society is made up of a number of socio-cultural and linguistic groups, principally Maya, ladinos, Garifuna and Xinca. UN ويضم الهيكل الاجتماعي الغواتيمالي عدة مجموعات اجتماعية وثقافية ولغوية، أبرزها المايا واللادينو والغاريفونا والكينكا.
    Spirituality of the Maya, Garifuna and Xinca peoples UN القيم الروحية لشعوب المايا والغاريفونا والشينكا
    Strengthen the Vice-Ministry of Intercultural Bilingual Education with the participation of Maya, Garifuna and Xinka women. UN :: تدعيم وكالة الوزارة للتعليم الثنائي اللغة المتعدد الثقافات، بمشاركة نساء المايا وغاريفونا وإكسينكا.
    Promote and implement mechanisms for the recovery, respect and care of holy places and Maya, Garifuna and Xinka spirituality. UN :: تشجيع وتنفيذ آليات لإنقاذ واحترام ورعاية الأماكن المقدسة والروحانيات لدى شعوب المايا وغاريفونا وإكسينكا.
    The observer for Honduras welcomed the interest of the Garifuna and extended an invitation to OFRANEH to contribute to the discussions on this new programme. UN ورحبت المراقبة عن هندوراس بالاهتمام الذي أبدته طائفة غاريفونا ودعت أعضاء المنظمة الأخوية لسود هندوراس إلى المشاركة في مناقشة هذا البرنامج الجديد.
    This activity was facilitated by the technical team from the Sub-Directorate, and involved a discussion among four female panellists from the Garifuna linguistic community. UN وقام الفريق الفني التابع للمديرية الفرعية بالإشراف على التدريب الذي شاركت فيه 4 محاضرات من مجموعة غاريفونا اللغوية.
    (b) Activities with Garifuna women aimed at generating productive capacity; UN (ب) الاضطلاع بأنشطة مع النساء من شعب غاريفونا تهدف إلى استحداث قدرات إنتاجية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus