"garment industry" - Traduction Anglais en Arabe

    • صناعة الملابس
        
    • صناعة الألبسة
        
    • الصناعات التصديرية
        
    • صناعة ملابس
        
    • مصانع الثياب
        
    • للصناعات التجهيزية
        
    • وصناعة الملابس
        
    • وصناعة الملبوسات
        
    In addition, UNDP/PAPP launched a programme in 1997 to support the Sewing Factory Association in Gaza, in order to bolster the garment industry. UN كما بدأ برنامج مساعدة الشعب الفلسطيني برنامجا في عام ٧٩٩١ لدعم اتحاد مشاغل الخياطة في غزة، من أجل تعزيز صناعة الملابس.
    This was due to the wages of female workers in the garment industry were lower than the wages of male workers in other industries. UN ويُعزى هذا إلى أن أجور العاملات في صناعة الملابس كانت أقل من أجور العمال في الصناعات الأخرى.
    The Ministry of Labour had organized a series of national discussions and workshops for women in the garment industry. UN ونظمت وزارة العمل سلسلة من المناقشات وحلقات العمل الوطنية للنساء العاملات في صناعة الملابس.
    The expansion of the garment industry has had important repercussions for women, as more than 80 per cent of the new jobs have been filled by female workers. UN وقد كانت لتوسع صناعة الألبسة تداعيات هامة على المرأة، بما أن أكثر من 80 في المائة من الوظائف الجديدة شغلتها نساء.
    The garment industry has been a successful industry, surpassing sugar as the biggest export earner since 1997. UN 116- وكانت صناعة الألبسة ناجعة إذ تفوقت على صناعة السكر لتصبح أهم الصناعات التصديرية منذ عام 1997.
    There is also a large garment industry, and much revenue is generated by the sea ports. UN وهناك أيضاً صناعة ملابس كبيرة. وتعد الموانئ البحرية مصدراً كبيراً للدخل.
    The Palestinians cannot afford to import Asian textiles because of the (still) high tariffs which protect the Israeli garment industry. UN ولا يستطيع الفلسطينيون تحمل تكاليف استيراد اﻷنسجة اﻵسيوية بسبب التعريفات المرتفعة التي تحمي صناعة الملابس اﻹسرائيلية.
    14. The minimum wage regulations covered persons engaged in hourly employment, but failed to protect piece-rate workers in the garment industry. UN 14 - وتشمل نظم الحد الأدنى للأجور الأشخاص المشتغلين بعمل بالساعة، ولكنها لا تغطي العاملين بالقطعة في صناعة الملابس.
    She also welcomed the signing of a three-party memorandum of understanding on the elimination of child labour in the garment industry. UN ورحبت أيضا بالتوقيع على مذكرة تفاهم بين ثلاثة أطراف لوضع حد لعمل اﻷطفال في صناعة الملابس.
    She also welcomed the signing of a three-party memorandum of understanding on the elimination of child labour in the garment industry. UN ورحبت أيضا بالتوقيع على مذكرة تفاهم بين ثلاثة أطراف لوضع حد لتشغيل اﻷطفال في صناعة الملابس.
    Migrant workers, predominantly Chinese and Filipino, are increasing in number, particularly in the garment industry. UN وتتزايد كذلك أعداد العمال المهاجرين وجلهم من الصينيين والفلبينيين، لا سيما في صناعة الملابس.
    A beginning has been made with the garment industry for an action plan to enable eliminating child labour and at the same time provide gainful employment to their families. UN وبدأ التعاون مع صناعة الملابس لوضع خطة عمل تسمح بالقضاء على عمل الأطفال مع توفير فرص عمل مربحة لأُسرهم.
    A beginning has been made with the garment industry for an action plan to enable eliminating child labour and at the same time provide gainful employment to their families. UN وبدأ التعاون مع صناعة الملابس لوضع خطة عمل تسمح بالقضاء على عمل الأطفال مع توفير فرص عمل مربحة لأُسرهم.
    Over a decade, poor rural population benefit a little from the sustainable economic growth and growth in garment industry, tourism and construction. UN لم يستفد السكان الفقراء في الريف من النمو الاقتصادي المطرد ومن نمو صناعة الملابس والسياحة والبناء طيلة عشر سنوات.
    The ILO is also directly involved in a noteworthy experimental programprogramme in the Cambodian garment industry. UN كما أن منظمة العمل الدولية تشارك مباشرة في برنامج تجريبي ذي شأن في صناعة الألبسة في كمبوديا.
    The garment industry in Sri Lanka provided other examples of successful alliances with lead firms. UN ووفرت صناعة الألبسة في سري لانكا أمثلة أخرى عن التحالفات الناجعة مع شركات رائدة.
    Please indicate whether this reform has been approved, what other measures have been taken to eliminate discrimination against women working in the garment industry and whether there are mechanisms to monitor compliance with the labour laws in that industry. UN يرجى ذكر ما إذا كانت هذه التعديلات قد اعتمدت فعلا، وما هي التدابير الأخرى التي اتخذت للقضاء على الأعمال التمييزية ضد النساء العاملات في الصناعات التصديرية وما إذا كان هناك آليات إشراف تسهر على تنفيذ قوانين العمل في الصناعات التصديرية.
    (c) Advocates for the implementation of the Decent Work Agenda of the International Labour Organization and the initiatives derived from it, with the adoption of gender equality as a cross-cutting objective and of the Women's Empowerment Principles of UN-Women and the Global Compact Initiative by the companies concerned in order to create a safe garment industry with living wages and equal treatment for all; UN (ج) يدعو إلى تنفيذ برنامج توفير العمل اللائق الذي وضعته منظمة العمل الدولية والمبادرات المنبثقة عنه، مع اعتماد المساواة بين الجنسين هدفاً شاملاً واعتماد مبادئ تمكين المرأة التي وضعتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومبادرة الاتفاق العالمي من قبل الشركات المعنية بهدف إيجاد صناعة ملابس آمنة تكفل أجورا معيشية دنيا ومعاملة متساوية للجميع؛
    Almost all of the products of the garment industry are for export, particularly to the countries of the European Union and Japan. UN وجميع منتجات مصانع الثياب تقريبا موجهة إلى التصدير، وبخاصة إلى بلدان الاتحاد اﻷوروبي واليابان.
    Programme objectives include improving the competitiveness of the Honduran garment industry, improving working conditions with respect to occupational health and safety and strengthening relations between employers and employees. UN وتتمثل أهداف البرنامج في جملة أمور، في المساهمة في تحسين القدرة التنافسية للصناعات التجهيزية في البلد، وتحسين ظروف العمال فيما يتعلق بالنواحي الأمن والصحة المهنية، وتعزيز العلاقات بين أرباب العمل والعمال.
    She inquired about any plans to improve protections for women workers both in the informal sector and the garment industry through an enhanced system of labour inspection. UN وسألت عما إذا كانت هناك خطط لتحسين حماية العاملات في القطاع غير الرسمي وصناعة الملابس على السواء، عن طريق تعزيز نظام التفتيش على العمل.
    One approach could be a tripartite agreement such as the one involving the Cambodian Government, the garment industry and the International Labour Organization to implement a countrywide programme that monitors factory compliance with minimum labour standards. UN ومن النُهج التي يمكن اتباعها نهج الاتفاقات الثلاثية الأطراف وذلك على غرار الاتفاق المبرم بين الحكومة الكمبودية وصناعة الملبوسات ومنظمة العمل الدولية من أجل تنفيذ برنامج على الصعيد الوطني الهدف منه رصد امتثال المصانع لمعايير العمل الدنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus