"gates of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بوابات
        
    • أبواب
        
    • بوابة
        
    • ابواب
        
    • لأبواب
        
    • لبوابات
        
    • غيتس
        
    Last night a bunch of Israeli fanatics burned Bab Al-Ghawanima, one of the gates of Al-Haram Al-Sharif. UN إذ قامت مجموعة من اﻹسرائيليين المتعصبين ليلة أمس بحرق باب الغوانِمة، أحد بوابات الحرم الشريف.
    Except the gates of heaven need a little decoration. Open Subtitles ما عدا أنَّ بوابات النعيم تحتاج لبعض التزيين
    Suddenly. people are flooding the gates of our zone by the thousands. Open Subtitles فجأة، قام العديد من الناس بالتجمع بكثرة على بوابات منطقتنا بالآلاف
    Days later, with the Wehrmacht at the gates of Moscow, Open Subtitles وبعد أيام، ومع تواجد الجيش ،الألماني على أبواب موسكو
    Pure thoughts and the will of the righteous are keys to the gates of a pure life full of hope, liveliness and beauty. UN والأفكار النقية وإرادة الصالحين هما مفاتيح أبواب حياة نقية مفعمة بالأمل والحيوية والجمال.
    The next day, settlers tried to rush through the gates of Orient House immediately after Faisal Husseini had arrived. UN وفي اليوم التالي، حاول مستوطنون اقتحام بوابة بيت الشرق فورا بعد وصول مسؤول السلطة الوطنية الفلسطينية فيصل الحسيني.
    Maybe that's why they buried it in the first place,'cause the gates of hell are gonna open up and the world as we know it is gonna end. Open Subtitles منذ بدايه الزمان ربما لهذا السبب قاموا بدفنها لان ابواب الجحيم ستفتح
    Isn't it based on The gates of Hell by Rodin? Open Subtitles الَيسَ هذا مستند على بوابات الجحيم مِن قِبل رودين؟
    Not everything to be feared roams outside the gates of St. Vladimir's. Open Subtitles ليس كل ما يخشى ان يكون يطوف خارج بوابات سانت فلاديمير.
    I knew I was about to enter the gates of hell. Open Subtitles لقد كنت أعلم أنّي على وشك الولوج إلى بوابات الجحيم
    Nowadays, groups of villagers are almost permanently encamped outside the gates of the Prime Minister's residences in Kandal province and in Phnom Penh. UN وفي هذه الأيام، تعسكر جماعات من القرويين بصفة دائمة تقريباً خارج بوابات مقر رئيس الوزراء في مقاطعة كاندال وفي بنوم بنه.
    This report shows that persons living close to the Wall, particularly those who are obliged to pass through the gates of the Wall, have manifested severe psychosomatic symptoms from their state of anxiety. UN ويبين هذا التقرير أن الأشخاص الذين يعيشون بالقرب من الجدار، وبخاصة أولئك الذين يضطرون إلى المرور عبر بوابات الجدار، بدت عليهم أعراض نفسانية وجسدية بسبب حالة القلق التي تسيطر عليهم.
    :: Israeli occupying forces heavily deployed at all gates of the Al-Aqsa Mosque compound imposing restrictions on the entry of Muslim worshipers, violating the right to freedom of religion, ahead of the Jewish New Year. UN :: انتشرت قوات الاحتلال الإسرائيلية بكثافة في جميع بوابات حرم المسجد الأقصى، حيث فرضت قيودا على دخول المصلين المسلمين، منتهكة بذلك الحق في حرية الدين، وذلك قبل حلول السنة اليهودية الجديدة.
    Palestinian neighbours stated that the soldiers forced them out of their houses and made them break the gates of the building open. UN وذكر الجيران الفلسطينيون أن الجنود أخرجوهم عنوة من منازلهم وأجبروهم على تحطيم بوابات البناية وخلعها.
    My journey to understand heaven and hell has taken me from the bowels of the earth to the gates of Eden. Open Subtitles لقد أخذتني رحلتي لِفهم الجنة و الجحيم من باطن الأرض .إلى بوابات الفردوس
    When Allied troops entered the gates of Auschwitz and other death camps, the world was shocked by the atrocities that came to light. UN وعندما دخلت قوات الحلفاء أبواب أوشفيتز ومعسكرات الموت الأخرى، ذُهل العالم من الفظائع التي أُميط اللثام عنها.
    The democracy and good governance which are urged upon all States cannot stop at the gates of the United Nations. UN ولا يمكن أن تتوقف الديمقراطية واﻹدارة الحسنة اللتان نحث جميع الدول عليهما عند أبواب اﻷمم المتحدة.
    Opening the gates of hell... that's a little more tricky. Open Subtitles فتح أبواب الجحيم اكثر صعوبة من هذا بقليل
    Even if you have to follow them to the gates of hell, you kill them for me. Open Subtitles حتى لو أضطررت للحاق بهما إلى أبواب الجحيم، فلتلقتلهما كرمى لي
    Even if you have to follow them to the gates of hell, you kill them for me. Open Subtitles حتى لو أضطررت للحاق بهما إلى أبواب الجحيم، فلتلقتلهما كرمى لي
    I've been standing by the gates of your world, keeping you all safe. Open Subtitles لقد كنت أقف على بوابة عالمكم ابقيكم جميعاً بأمان
    The last thing we want are the gates of hell opening up in Portland. Open Subtitles اخر شئ نريده ان تفتح ابواب الجحيم هنا في بورتلاند
    And with French money, we will unite the clans, and I will lead you all to the gates of London and to glory. Open Subtitles ومع المال الفرنسي سنوحد العشائر وسوف أقودكم جميعاً لأبواب لندن وإلى المجد
    And with French money, we will unite the clans, and I will lead you all to the gates of London and to glory. Open Subtitles ومع المال الفرنسي سنوحد العشائر وأنا سأقودكم لبوابات لندن وللمجد
    The meeting will bring together Heads of State of polio-endemic countries, traditional and emerging donors, Bill gates of the Bill and Melinda Gates Foundation and other key partners in the fight to eradicate polio around the world. UN وسيلتئم في هذا الاجتماع رؤساء دول البلدان التي يعد شلل الأطفال مزمنا فيها، والجهات المانحة التقليدية والناشئة، وبيل غيتس من مؤسسة بيل وميليندا غيتس، وشركاء رئيسيون آخرون في مكافحة شلل الأطفال من أجل القضاء عليه في شتى أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus