"gathering information about" - Traduction Anglais en Arabe

    • جمع المعلومات عن
        
    • بجمع المعلومات عن
        
    • جمع معلومات عن
        
    • جمع المعلومات المتعلقة
        
    • تجميع معلومات عن
        
    • لجمع المعلومات عن
        
    :: Groups of friends are particularly useful for gathering information about specific situations and in the areas of mediation and providing good offices. UN :: مجموعات الأصدقاء مفيدة جدا في جمع المعلومات عن حالات معينة وفي مجالي الوساطة وتقديم المساعي الحميدة.
    It is alleged that Mr. Al Manasif was accused of inviting international media to demonstrations, as well as participating in and gathering information about demonstrations. UN ويُزعم أنه اتُهم بدعوة وسائل الإعلام العالمية إلى تغطية المظاهرات، فضلاً عن مشاركته في جمع المعلومات عن المظاهرات.
    Another two states requested assistance in gathering information about the Convention, with one of those states ending up joining the Convention in 2011. UN وطلبت دولتان أخريان المساعدة في جمع المعلومات عن الاتفاقية، وانضمت إحداهما في نهاية المطاف إلى الاتفاقية في سنة 2011.
    Nicaragua was also gathering information about women who worked in the maquiladora industry, and its commitment to address the issue would be reflected in future policies and decisions. UN وقالت إن نيكاراغوا تقوم أيضا بجمع المعلومات عن النساء العاملات في صناعة التجهيز من أجل إعادة التصدير وأن التزامها بالتصدي لهذه المسألة سوف ينعكس في سياساتها وقراراتها مستقبلا.
    They were completely innocent of the crimes with which they had been charged and had merely been trying to save the lives of Cuban and United States citizens by gathering information about the terrorist organizations he had just mentioned. UN وكان هؤلاء بريئين بشكل كامل من الجرائم التي تم اتهامهم بها وكانوا يحاولون إنقاذ حياة المواطنين الكوبيين والأمريكيين من خلال جمع معلومات عن المنظمات الإرهابية التي تم ذكرها.
    It is designed to enhance mutual understanding and confidence by giving all participants, regardless of their size, a major role in gathering information about military forces and activities of concern to them and is one of the most wide-ranging international efforts to date promoting the openness and transparency of military forces and activities. UN وهي مصممة لتعزيز التفاهم والثقة المتبادلين بإعطاء جميع المشاركين، بغض النظر عن حجمهم، دورا رئيسيا في جمع المعلومات المتعلقة بالقوات والأنشطة العسكرية التي تهمهم وهي واحدة من أوسع الجهود الدولية نطاقا إلى يومنا هذا لتعزيز انفتاح وشفافية القوات والأنشطة العسكرية.
    Meanwhile UNEP, in accordance with its mandate, should urgently start gathering information about the environmental situation in Yugoslavia and the region of the Balkans. UN وإلى أن يحدث ذلك، ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يقوم، وفقا لولايته، بالبدء على وجه السرعة في تجميع معلومات عن الحالة البيئية في يوغوسلافيا ومنطقة البلقان.
    Each country interviews the selected comparable employers, gathering information about salaries, entitlements, benefits and other information for positions similar to United Nations posts. UN ويُـجري كل بلد من البلدان مقابلات مع أرباب العمل المختارين للمقارنة، لجمع المعلومات عن المرتبات والاستحقاقات والمزايا وغيرها من المعلومات، في وظائف مماثلة لوظائف الأمم المتحدة.
    ISAF assists the Government of Afghanistan by gathering information about the current physical condition of judicial facilities and perceptions of people with regard to law and order and in encouraging resort to courts of law for dispute resolution. UN وتتولى القوى الدولية مساعدة حكومة أفغانستان عن طريق جمع المعلومات عن الحالة المادية الراهنة للمرافق القضائية وآراء الأفراد فيما يتعلق بالقانون والنظام وتشجيع اللجوء إلى المحاكم لحل المنازعات.
    Indeed, such practices can result in deterring journalists from gathering information about human rights abuses committed by government forces and can silence people willing to provide information about human rights violations, because of fear of exposure. UN وبالفعل، قد تؤدي مثل هذه الممارسات إلى ثني الصحفيين عن جمع المعلومات عن الاساءات التي ترتكبها القوات الحكومية ضد حقوق الإنسان وإلى اسكات الأشخاص الذين يرغبون في تقديم معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان بسبب خوفهم من التعرض للخطر.
    gathering information about new and emerging environmental and health requirements in export markets, and the effective management and dissemination of those requirements, are critical areas of any proactive adjustment strategy in developing countries. UN 45- إن جمع المعلومات عن المتطلبات البيئية والصحية الجديدة والمرتقبة، في أسواق التصدير، وإدارة ونشر هذه المتطلبات، بصورة فعالة، هي مجالات حساسة لأي استراتيجية تفعيلية للتكيف في البلدان النامية.
    154. Non-governmental organizations which have been in the former Yugoslavia since the outbreak of hostilities have played an important part in gathering information about serious violations of human rights and humanitarian law. UN ١٥٤ - لقد قامت المنظمات غير الحكومية الموجودة في يوغوسلافيا السابقة منذ اندلاع اﻷعمال العدائية بدور هام في جمع المعلومات عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني.
    23. The purpose of gathering information about these experiences is to provide actors committed to the promotion of children's rights with a document that can be used as a reference for the design of programmes and policies in this area. UN 23- والغرض من جمع المعلومات عن هذه الخبرات هو تزويد الأطراف الفاعلة الملتزمة بتعزيز حقوق الأطفال بوثيقة يمكن استخدامها كمرجع لتصميم البرامج والسياسات في هذا المجال.
    In the context of human rights education, it represents a systematic undertaking aimed at gathering information about the impact, that is the extent of changes at the level of the learners, their organizations and their communities leading to greater respect for human rights, that can be reasonably connected with the education activity. UN وهو يمثل، في سياق التثقيف في ميدان حقوق الإنسان، مشروعاً منظماً يهدف إلى جمع المعلومات عن الأثر، أي مدى التغيرات التي تحدث على مستوى المتعلمين ومنظماتهم ومجتمعاتهم والتي تؤدي إلى مزيد من الاحترام لحقوق الإنسان، يمكن الربط بينه وبين نشاط التثقيف بصورة معقولة.
    56. The Regulations Division will be responsible for the preparation of regulations, directives and decrees in UNTAET's exercise of legislative authority, drafting of the rules and researching into precedents and in gathering information about legislation on similar issues in other countries. UN 56 - شعبة القوانين: ستكون مسؤولة عن إعداد القواعد التنظيمية والتوجيهات والمراسيم في ممارسة الإدارة الانتقالية للسلطة التشريعية، وعن وضع مشاريع للنظم، وعن البحث في السوابق، وعن جمع المعلومات عن التشريعات بشأن المسائل المماثلة في بلدان أخرى.
    10. As part of this preparatory work, Kuwait has been gathering information about burial sites in Iraq that are likely to contain mortal remains of Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals. UN 10 - وتقوم الكويت، كجزء من هذه الأعمال التحضيرية، بجمع المعلومات عن مدافن في العراق من المحتمل أنها تحوي رفاة سجناء الحرب من الكويتيين ورعايا الدول الأخرى.
    117. Social impact assessments begin by gathering information about and providing analysis of current conditions for people exposed to different types of risk. UN ٧١١ - تبدأ عمليات تقييم اﻷثر الاجتماعي بجمع المعلومات عن الظروف الحالية لﻷشخاص المعرضين ﻷنواع مختلفة من الضعف والقيام بتحليلها.
    104. Those making social impact assessments should begin by gathering information about, and providing analysis of, current conditions for people exposed to different types of risk. UN ١٠٤ - وينبغي أن يبدأ الذين يقومون بتقييمات اﻷثر الاجتماعي بجمع المعلومات عن الظروف الحالية لﻷشخاص المعرضين ﻷنواع مختلفة من المخاطر وتوفير تحاليل عنها.
    It is designed to enhance mutual understanding and confidence by giving all participants, regardless of their size, a major role in gathering information about military forces and activities of concern to them and is one of the most wide-ranging international efforts to date promoting openness and transparency of military forces and activities. UN والهدف منه هو تعزيز التفاهم والثقة المتبادلين حيث إنه يعطى لجميع الأطراف المشتركة، بغض النظر عن حجمها، دورا مباشرا في جمع معلومات عن القوات والأنشطة العسكرية التي تهمها، وهو يشكل أحد أوسع الجهود الدولية المبذولة حتى الآن لتشجيع الصراحة والشفافية في القوات والأنشطة العسكرية.
    Judges and court staff will be briefed on the relevant case-law and advised how to more efficiently cooperate with other professionals when gathering information about a family's situation and about the available forms of financial, social and psychological assistance. UN وستقدم إحاطات إعلامية للقضاة والموظفين في المحاكم بشأن السوابق القضائية ذات الصلة ونصائح بشأن طريقة التعاون بفعالية أكبر مع المهنيين الآخرين عند جمع معلومات عن حالة الأسرة وعن أشكال المساعدة المالية والاجتماعية والنفسية المتاحة.
    In his report, the Chair noted, inter alia, that the Committee had received several communications relating to the implementation of relevant Council measures and that the Committee, among others, was seeking the full cooperation of Member States in gathering information about an incident involving the inspection and seizure of three shipping containers of arms and arms-related materiel on board the M/V Victoria. UN وأبدى الرئيس في تقريره ملاحظات منها أن اللجنة تلقت عدة رسائل تتعلق بتنفيذ تدابير المجلس ذات الصلة، وأنها التمست، ومعها هيئات أخرى، التعاون الكامل من الدول الأعضاء في جمع المعلومات المتعلقة بحادث تفتيش وحجز ثلاث حاويات شحن معبأة بالأسلحة وبعتاد ذي صلة بالأسلحة على متن السفينة فيكتوريا.
    The project was called " Voluntary Action & Local Democracy (UNRISD-UNV). " The project focussed on gathering information about the relationships and collaboration between communities and local governments across nine cities in the world. UN وكان المشروع يحمل اسم " العمل التطوعي والديمقراطية المحلية " ويركز على تجميع معلومات عن العلاقات والتعاون بين المجتمعات وأجهزة الحكم المحلي عبر تسع مدن في العالم.
    Developing countries need to fully exploit existing mechanisms for gathering information about new standards and regulations in developed country markets. UN 46- وتحتاج البلدان النامية إلى الاستغلال الكامل للآليات الموجودة لجمع المعلومات عن المعايير واللوائح الجديدة في أسواق البلدان المتقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus