"gatherings of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التجمعات
        
    • تجمعات
        
    • اللقاءات
        
    Two days ago, this Hall witnessed one of the largest-ever gatherings of Heads of State and Heads of Government to debate the future of our planet Earth. UN وقبل يومين، شهدت هذه القاعة واحدا من أكبر التجمعات على الإطلاق لرؤساء الدول والحكومات لمناقشة مستقبل كوكبنا.
    He has addressed many major international gatherings of political and opinion leaders in different parts of the world. UN وخاطب الممثل الخاص كثيرا من التجمعات الدولية الرئيسية التي ضمت القادة السياسيين وقادة الرأي في شتى أنحاء العالم.
    He has addressed several major international gatherings of political and opinion leaders in different parts of the world. UN فقد خاطب العديد من التجمعات الدولية الرئيسية للقادة السياسيين وقادة الرأي في مختلف أنحاء العالم.
    Even when gatherings of camp populations were mixed, the men and women tended to be clustered separately. UN وحتى عندما كانت تجمعات سكان المخيمات مختلطة، فقد اتجه الرجال والنساء إلى التجمع في مجموعات منفصلة.
    The authorities deployed SAS militia to quickly and forcibly disperse any gatherings of activists. UN وقامت السلطات بنشر ميليشيا سوان آه شين لسرعة تفريق أي تجمعات للناشطين باستخدام القوة.
    However, in the view of one speaker, these informal gatherings of the members of the Council should be used sparingly and their unofficial character should be retained, particularly when there is no substantive consensus among Council members. UN إلا أن أحد المتكلمين رأى ضرورة الاقتصاد في استخدام هذه اللقاءات غير الرسمية بين أعضاء المجلس والإبقاء على سمتها غير الرسمية، ولا سيما عند غياب توافق كبير في الآراء فيما بين أعضاء المجلس.
    Public gatherings of more than seven people without a permit are prohibited. UN وتُمنع التجمعات العامة التي يتجاوز عدد المشاركين فيها 7 أشخاص، ما لم يحصلوا على ترخيص.
    So it is that grasslands provide a stage for the greatest gatherings of wildlife on planet Earth. Open Subtitles وبالتالي فالمراعي توفّر مكانًا لأكبر التجمعات البريّة على وجه الأرض
    In a country where public gatherings of more than five people are banned, Open Subtitles في بلد حيث التجمعات العامة لأكثر من 5 أشخاص ممنوعة،
    :: Attending and participating in major regional and international gatherings of statisticians UN * حضور التجمعات الإقليمية والدولية الكبرى للإحصائيين
    It will no doubt be an important moment, one of the biggest human gatherings of the modern world, replete with symbols, teachings, experiences and high stakes. UN ما من شك في أنها ستكون لحظة مهمة وأحد أكبر التجمعات في العالم الحديث المفعمة بالرموز، والدروس، والتجارب، والرهانات العالية.
    26. The Forum, which convenes every two years, is one of the most open and inclusive gatherings of its kind on the international stage. UN 26 - والمنتدى، الذي يعقد مرة كل سنتين، هو من أكثر التجمعات انفتاحاً وشمولاً على الساحة العالمية.
    Also in October some gatherings of people were broken up by the police. UN ٢٤- كما شتتت الشرطة بعض التجمعات الشعبية في تشرين اﻷول/أكتوبر.
    The " family gatherings " of Christians are not required to be registered. UN ولا يشترط تسجيل " التجمعات الأسرية " للمسيحيين.
    As a result, rural populations are in some cases beginning to move into gatherings of the displaced. UN ونتيجة لذلك، بدأ السكان الريفيون في بعض الحالات ينتقلون إلى مختلف تجمعات المشردين داخليا.
    The protests consisted in organized rallies on the main roads and spontaneous gatherings of youths throwing stones at the security forces. UN وتمثلت الاحتجاجات في تجمعات منظمة على الطرق الرئيسية وتجمعات عفوية لشبان يلقون الحجارة على قوات الأمن.
    Additional gatherings of Ngok Dinka at the mosque and the market, which UNISFA successfully dispersed, were reported on the evening of the same day. UN وأُبلغ في مساء اليوم نفسه عن تجمعات أخرى لأبناء قبيلة دينكا نقوك في السوق والمسجد، وقد نجحت القوة الأمنية المؤقتة في تفريقها.
    Expectations now centre around the set of mid-decade targets identified by various regional gatherings of heads of State and other high government officials and by the executive bodies of WHO and UNICEF. UN وتتركز التوقعات اﻵن حول مجموعة من أهداف منتصف العقد التي حددتها تجمعات إقليمية مختلفة من رؤساء الدول وغيرهم من كبار المسؤولين الحكوميين والهيئات التنفيذية التابعة لمنظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    In various parts of the city and its surroundings, the mission met with several organized and spontaneous gatherings of large numbers of people who submitted petitions and notes. UN وفي أجزاء شتى من المدينة والمناطق المحيطة بها اجتمعت البعثة مع عدة تجمعات منظمة أو عفوية ضمت أعدادا كبيرة من اﻷشخاص الذين تقدموا بالتماسات وملاحظات.
    Now there are reports of these gatherings of infected, and these nests across the country. Open Subtitles والأن تشير التقارير إلى تجمعات المصابين، تنتشر عبر البلاد
    My country hopes that this spirit of open and frank interaction between participants will continue to prevail at forthcoming gatherings of the OSCE. UN ويأمل بلدي أن تستمر روح التفاعل المفتوح والصريح بين المشاركين لكي تسود اللقاءات القادمة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus