Most seemed to have been completed as a necessary chore rather than as a useful tool in gauging the international response to the threat from Al-Qaida. | UN | وقد أنجز معظمها فيما يبدو باعتباره عبئا ضروريا، أكثر من كونه أداة مفيدة في سبر مدى عمق الاستجابة الدولية للتهديد الذي يمثله تنظيم القاعدة. |
The parties to the Convention are invited to consider them and adopt their decisions on the role the secretariat may play by realistically gauging the risks involved in the implementation of the Convention and, at the same time, the opportunities it may offer. | UN | والبلدان اﻷطراف في الاتفاقية مدعوة إلى بحثها واتخاذ قراراتها بشأن الدور الذي يمكن لﻷمانة أن تلعبه مع سبر المخاطر الواقعية التي يقترن بها وضع الاتفاقية موضع التنفيذ والفرص التي يمكن أن يتيحها في نفس الوقت. |
After gauging the views of the public in a consultation exercise ended in February 2005, the Government introduced the Race Discrimination Bill which was passed by LegCo in July 2008. | UN | وبعد سبر آراء الجمهور في عملية استشارة انتهت في شباط/فبراير 2005، قدمت الحكومة مشروع القانون المتعلق بالتمييز العنصري الذي أقره المجلس التشريعي في تموز/يوليه 2008. |
Inquiry involving those working directly with victims and survivors would therefore inform the process of gauging the capacity of the sector. | UN | ولهذا فإن إجراء استقصاء يشمل أولئك العاملين بصورة مباشرة مع الضحايا والناجين من شأنه أن يُثري عملية قياس قدرة هذا القطاع. |
In this connection, it is crucial that the total liability structure of public and private debt, domestic and external, including contingent liabilities in the financial sector, as well as the purpose and cost-benefit analysis of loans, be taken into account when gauging debt sustainability. | UN | وفي هذا الصدد، من الضروري عند قياس قدرة البلدان على تحمل الديون، مراعاة مجمل هيكل التزامات الدين العام والخاص، والمحلي والخارجي، بما في ذلك الالتزامات الطارئة في القطاع المالي، وكذلك الغرض من القروض وتحليل التكاليف والفوائد. |