"gaza strip during the" - Traduction Anglais en Arabe

    • غزة خلال
        
    • غزة في أثناء
        
    28. The situation in the Gaza Strip during the reporting period was characterized by prolonged humanitarian crisis. UN 28 - واتسم الوضع في قطاع غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بحدوث أزمة إنسانية مديدة.
    I write to inform you of the highly disturbing barrage of rockets launched by Palestinian terrorists in the Gaza Strip during the past week. UN أكتب إليكم لأبلغكم بالقصف المزعج للغاية بالصواريخ التي أطلقها الإرهابيون الفلسطينيون في قطاع غزة خلال الأسبوع الماضي.
    Several thousand Palestinians had been reportedly injured, among them 1,844 in the Gaza Strip, during the period under review. UN وذُكر أن عدة آلاف من الفلسطينيين قد أصيبوا بجراح ومن بينهم 844 1 شخصا أصيبوا في قطاع غزة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    In total, the Agency lost 2,528 health staff days in the Gaza Strip during the reporting period. UN وإجمالا، ضاع على الوكالة 528 2 يوما من أيام عمل موظفي الصحة في قطاع غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    UNRWA was the largest single international institution working in the West Bank and the Gaza Strip during the reporting period. UN وكانت اﻷونروا أكبر مؤسسة دولية واحدة تعمل في الضفة الغربية وقطاع غزة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    According to official figures, 241 Palestinian homes had been destroyed in the Golan Heights and the Gaza Strip during the reporting period, but, according to more accurate calculations, over 3,000 homes had been destroyed and over 12,000 seriously damaged. UN ووفقاً للأرقام الرسمية، دُمر 241 منزلاً فلسطينياً في مرتفعات الجولان وقطاع غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولكن وفقاً لحسابات أدق، دُمر أكثر من 000 3 منزل وأصيب نحو 000 12 بأضرار بالغة.
    In any case, rather than facilitating the Agency's operations, restrictions imposed by the Israeli authorities have continued to seriously disrupt the provision of Agency services in the West Bank and the Gaza Strip during the reporting period. UN فبدلا من تيسير عمليات الوكالة، عرقلت القيود المتزايدة بشكل خطير عمل الوكالة لتقديم الخدمات في الضفة الغربية وقطاع غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Damage caused to Agency installations and vehicles by IDF in the course of military operations in the Gaza Strip during the reporting period amounted to approximately $46,000. UN وقُدر مجموع الأضرار الناجمة عن العمليات العسكرية التي شنها جيش الدفاع الإسرائيلي، التي لحقت بمنشآت الوكالة ومركباتها في قطاع غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير بنحو 000 46 دولار.
    Rather than facilitate the Agency's operations, increased restrictions seriously disrupted the provision of Agency services in the West Bank and the Gaza Strip during the reporting period. UN فبدلا من تيسير عمليات الوكالة، عرقلت القيود المتزايدة بشكل خطير عملية تقديم الوكالة للخدمات في الضفة الغربية وقطاع غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Concurrently, thousands of employees of the Palestinian Authority and their families, many of whom were refugees, entered the West Bank and Gaza Strip during the reporting period. UN وفي الوقت نفسه، دخل اﻷلوف من موظفي السلطة الفلسطينية مع عائلاتهم، ومعظمهم من اللاجئين، إلى الضفة الغربية وقطاع غزة خلال الفترة المستعرضة.
    Israel was also responsible for wounding 16,011 Palestinians in the Gaza Strip during the same period. (The Jerusalem Times, 13 September) UN وكانت إسرائيل كذلك مسؤولة عن جرح ٠١١ ١٦ فلسطينيا في قطاع غزة خلال الفترة نفسها. )جروسالم تايمز، ١٣ أيلول/سبتمبر(
    Total damage caused by IDF to Agency installations, vehicles and equipment in the Gaza Strip during the reporting period amounted to approximately $102,000. UN وبلغ إجمالي الأضرار التي ألحقها جيش الدفاع الإسرائيلي بمنشآت الوكالة ومركباتها ومعداتها في قطاع غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير نحو 000 102 دولار تقريباً.
    The deterioration of the humanitarian situation was especially sharp in the Gaza Strip during the reporting period, with the rate of shelter demolitions doubling between December 2002 and May 2003. UN وكان التدهور في الحالة الإنسانية حادا بصورة خاصة في قطاع غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير حيث زاد معدل تدمير المآوى بمقدار الضعف في الفترة بين كانون الأول/ ديسمبر 2002 وأيار/مايو 2003.
    Daily life in the self-rule areas continued to be affected by the imposition by the Israeli authorities of security-related measures, including general closures imposed for 111 days on the West Bank and 62 days on the Gaza Strip during the period. UN وظلت الحياة اليومية في مناطق الحكم الذاتي تتأثر بفرض السلطات اﻹسرائيلية إجراءات ذات صلة أمنية، بينها اﻹغلاقات العامة المفروضة لما مجموعه ١١١ يوما على الضفة الغربية و ٦٢ يوما على قطاع غزة خلال الفترة المستعرضة.
    The Interim Agreement provided for the redeployment of Israeli forces in the West Bank and the broadening of Palestinian self-government by means of an elected Palestinian Council, with legislative and executive powers in the West Bank and Gaza Strip during the transitional period. UN وقد نص هذا الاتفاق المرحلي على إعادة انتشار القوات اﻹسرائيلية في الضفة الغربية، وتوسيع الحكم الذاتي الفلسطيني من خلال مجلس فلسطيني منتخب، ذي سلطات تشريعية وتنفيذية في الضفة الغربية وقطاع غزة خلال الفترة الانتقالية.
    52. On 24 February 1994, the Government of Israel is reported to have announced that 19 Palestinians had been killed in the Gaza Strip during the first two weeks of that month on suspicion of collaboration. UN ٢٥ - وورد في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ أن الحكومة الاسرائيلية أعلنت أن ١٩ فلسطينيا قتلوا في قطاع غزة خلال اﻷسبوعين اﻷولين من ذلك الشهر للاشتباه في أنهم من المتعاونين.
    Between January and May 2004, about 40 children died, the majority in the Gaza Strip during the military operations at Rafah. UN وفيما بين كانون الثاني/يناير وأيار/مايو 2004 قتل ما يقرب من 40 طفلا معظمهم في قطاع غزة خلال العمليات العسكرية المنفذة في رفح.
    In addition, 732 and 500 contract teachers were trained in the West Bank and Gaza Strip during the two school years. University scholarships were awarded to 891 and 866 students for the academic years 1998/99 and 1999/00 respectively under the Agency's scholarship programme. UN وبالإضافة إلى ذلك تم تدريب المدرسين المتعاقدين في الضفة الغربية وقطاع غزة خلال فترتي السنتين وحصل 891 و 866 طالبا على منح جامعية للسنتين الأكاديميتين 1998/1999 و 1999/2000 على التوالي في إطار برنامج المنح الدراسية الذي تشرف عليه الوكالة.
    178. UNRWA provided basic education to 129,494 pupils in the elementary (six years) and preparatory (three years) cycles in the Gaza Strip during the 1995/96 school year. UN ١٧٨ - وفرت اﻷونروا التعليم اﻷساسي لما مجموعه ٤٩٤ ١٢٩ تلميذا في المرحلتين الابتدائية )ست سنوات( واﻹعدادية )ثلاث سنوات( في قطاع غزة خلال السنة الدراسية ١٩٩٥/١٩٩٦.
    On 27 October, a Palestinian Authority source reported that Palestinians from the West Bank who had arrived in the Gaza Strip during the week following the lifting of the closure with exit permits issued by the Civil Administration had not been allowed to leave the Strip. UN ٢٨٣ - وفي ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، أفاد مصدر تابع للسلطة الوطنية الفلسطينية بأن الفلسطينيين من الضفة الغربية الذين وصلوا الى قطاع غزة خلال اﻷسبوع )بعد رفع إجراءات اﻹغلاق( وهم يحملون تصاريح خروج صادرة عن اﻹدارة المدنية لن يسمح لهم بمغادرة القطاع.
    UNRWA was the largest single international institution working in the West Bank and the Gaza Strip during the reporting period. UN وكانت اﻷونروا أكبر مؤسسة دولية واحدة تعمل في الضفة الغربية وقطاع غزة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus