"gdp growth rate" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي
        
    • معدل نمو للناتج المحلي الإجمالي
        
    • لمعدل نمو الناتج المحلي الإجمالي
        
    • معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي
        
    • معدل نمو في الناتج المحلي الإجمالي
        
    • بمعدل نمو الناتج المحلي الإجمالي
        
    • لنمو الناتج المحلي الإجمالي
        
    • معدل النمو للناتج المحلي
        
    • معدل لنمو الناتج المحلي اﻹجمالي
        
    • معدل نمو في الناتج المحلي الاجمالي
        
    • نمو الناتج المحلي الإجمالي إلى
        
    • نمو الناتج المحلي الإجمالي في أفريقيا
        
    However, the gross domestic product (GDP) growth rate in China was still among the highest in the world. UN ومع ذلك، ظل معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في الصين من بين أعلى المعدلات في العالم.
    The GDP growth rate was about 6.24% per year. UN وبلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي نحو 6.24 في المائة سنوياً.
    However, the GDP growth rate remained relatively high at 5.1 per cent in 2008. UN وعلى أي حال، ما زال معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي عاليا نسبيا، 5.1 في المائة عام 2008.
    However, there are wide disparities across the countries: only one third of those countries had a GDP growth rate of more than 6 per cent in 2013. UN ومع ذلك، سُجلت أوجه تفاوت كبيرة بين البلدان: إذ لم يسجل سوى ثلث هذه البلدان معدل نمو للناتج المحلي الإجمالي يفوق 6 في المائة في عام 2013.
    However, the GDP growth rate remained relatively high at 5.1 per cent in 2008. UN بيد أن معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي ظل مرتفعاً نسبياً، إذ بلغ 5,1 في المائة في عام 2008.
    North Africa's GDP growth rate was 3.8 and 5.4 per cent respectively during the pre-and post-Monterrey periods. UN وبلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لشمال أفريقيا 3,8 و 5,4 في المائة على التوالي خلال فترتي ما قبل مونتيري وما بعده.
    There is an annual population growth of about 2.7 per cent and a GDP growth rate of 6.5 per cent. UN ويبلغ المعدل السنوي للنمو السكاني زهاء 2.7 في المائة ويبلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي 6.5 في المائة سنوياً.
    The GDP growth rate for 2006 is expected to be around 12 per cent, reaching pre-tsunami levels. UN ومن المتوقع أن يكون معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لعام 2006 حوالي 12 في المائة ليصل بذلك إلى مستوياته قبل تسونامي.
    During that period, there has been substantial improvement in the gross domestic product (GDP) growth rate. UN فخلال تلك الفترة حدث تحسن كبير في معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي.
    According to some economic projections, the GDP growth rate should reach 6 per cent in the next five years. UN ويشير بعض الاسقاطات الاقتصادية إلى أن معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي سيصل إلى 6 في المائة في السنوات الخمس التالية.
    In real terms, the gross domestic product (GDP) growth rate was 1.2 per cent in 2003 and 2.7 per cent in 2004, while the average annual growth rate of the population was estimated at 3.1 per cent. UN فمن الناحية الفعلية، كان معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي 1.2 في المائة في عام 2003، و 2.7 في المائة في عام 2004، في حين أن متوسط معدل النمو السكاني قدر بنسبة 3.1 في المائة.
    Mongolia, which has the smallest economy in the subregion, also improved its GDP growth rate in 2002. UN كذلك تحسَّن في عام 2002 معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في منغوليا وهي أصغر الاقتصادات في المنطقة دون الإقليمية.
    For 2013, the average real GDP growth rate of the region is projected at 4.4 per cent. UN ومن المتوقع أن يبلغ متوسط معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي للمنطقة 4.4 في المائة لعام 2013.
    The average real GDP growth rate of the subregion is projected at 4.7 per cent for 2013. UN ومن المتوقع أن يبلغ متوسط معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في المنطقة دون الإقليمية 4.7 في المائة لعام 2013.
    GDP growth rate: 7.2 per cent; UN معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي: 7.2 في المائة؛
    The Committee noted that, based on the GDP growth rate and other indicators, the situation of Sao Tome and Principe was relatively better than other countries requesting an exemption under Article 19. UN وأشارت اللجنة إلى أن الحالة في سان تومي وبرينسيبي، بناء على معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي وغيره من المؤشرات، أفضل نسبيا من بلدان أخرى تطلب إعفاء بموجب المادة 19.
    His country had also raised its minimum wage, nationalized its strategic natural resources and achieved a GDP growth rate of 4.5 per cent and a significant drop in unemployment. UN وقال إن بلده قد رفع أيضاً الحدّ الأدنى للأجر وأضفى الطابع الوطني على موارده الطبيعية الاستراتيجية وحقَّق معدل نمو للناتج المحلي الإجمالي نسبته 4.5 في المائة وانخفاضاً كبيراً في البطالة.
    These have resulted in an annual average GDP growth rate of 12.7 per cent in 2005-06. UN وأسفرت هذه الخطط عن متوسط لمعدل نمو الناتج المحلي الإجمالي بلغ 12.7 في المائة في الفترة 2005-2006.
    Moreover, the GDP growth rate in each of the six GCC countries in 1996 was higher than its 1995 level. UN كما أن معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي لكل بلد من هذه الدول الست في عام ١٩٩٦ كان أكبر مما كان عليه عام ١٩٩٥.
    It was hoped that, by the year 2006, a GDP growth rate of 6 per cent and a per capita income growth of 3.6 per cent would have been achieved. UN ومن المأمول فيه أن يتحقق بحلول عام 2006، معدل نمو في الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 6 في المائة، وزيادة نصيب الفرد من الدخل بنسبة 3.6 في المائة.
    d Figures for the GDP growth rate of Egypt are for the country's fiscal year, which ends in June. UN (د) الأرقام الخاصة بمعدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في مصر هي للسنة المالية للبلد التي تنتهي في حزيران/يونيه.
    The Initiative has set the target of a GDP growth rate of above 7 per cent per annum for the next 15 years to help achieve its goals. UN وقد حددت المبادرة هدفا لنمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 7 في المائة سنويا على مدار السنوات الخمس عشرة التالية من أجل المساعدة على بلوغ أهدافها.
    Figure 1 Real GDP growth rate in Africa, 2003-2005 UN معدل النمو للناتج المحلي الإجمالي الحقيقي، الفترة 2003-2005
    However, on an individual country basis, the highest real GDP growth rate is expected in Qatar, achieving 6.0 per cent. UN ومع هذا، فإن من المنتظر أن يتحقق أعلى معدل لنمو الناتج المحلي اﻹجمالي في قطر، التي ستبلغ نسبة ٦,٠ في المائة، وذلك على أساس كل بلد على حدة.
    Among the more diversified economies and excluding Iraq, Lebanon had the highest GDP growth rate (an estimated 7.0 per cent), and Yemen had the lowest growth rate (0.5 per cent). UN ومن بين بلدان الاقتصادات اﻷكثر تنوعا، باستثناء العراق، سجل لبنان أعلى معدل نمو في الناتج المحلي الاجمالي )٧ في المائة حسب التقديرات(، بينما سجل اليمن أدنى معدل نمو )٠,٥ في المائة(.
    However, the global financial crisis since mid 2008 has led to a sharp reversal, bringing GDP growth rate down to 2 per cent. UN غير أن الأزمة المالية العالمية أدت منذ منتصف 2008 إلى انتكاسة حادة حيث انخفض معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي إلى 2 في المائة.
    64. African economies are expected to show continued signs of strengthening and broadening in 2011, with Africa's GDP growth rate accelerating from 4.7 per cent in 2010 to 5 per cent in 2011 (figure 4). UN 64 - من المتوقع أن تظهر الاقتصادات الأفريقية علامات متواصلة تنم عن قوتها وإتساع نطاقها في عام 2011، حيث يرتفع معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في أفريقيا من نسبة 4,7 في المائة في عام 2010 إلى نسبة 5 في المائة في عام 2011. (الشكل 4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus