The share of the region in world GDP is expected to rise from 13.8 per cent in 1990 to 16 per cent in 2000. | UN | وينتظر أن يرتفع نصيب المنطقة من الناتج المحلي اﻹجمالي العالمي من ١٣,٨ في عام ١٩٩٠ إلى ١٦ في المائة في عام ٢٠٠٠. |
Aggregate gross domestic product (GDP) is estimated to have grown by 3.5 per cent, compared with 6.8 per cent in 1992. | UN | ويقدر أن مجمل الناتج المحلي اﻹجمالي قد ازداد بنسبة ٣,٥ في المائة مقابل ٦,٨ في المائة في عام ١٩٩٢. |
Its contribution to the gross domestic product (GDP) is estimated at about CFAF 176 billion. | UN | وتقدر مساهمة هذا القطاع في الناتج المحلي اﻹجمالي بزهاء ٦٧١ مليار فرنك من فرنكات الاتحاد المالي اﻷفريقي. |
However, the share of agriculture in GDP is declining, while that of the service sector is on the rise. | UN | غير أن حصة الزراعة من الناتج المحلي الإجمالي آخذة في الانخفاض في حين أن حصة قطاع الخدمات آخذة في الازدياد. |
Per capita gross domestic product (GDP) is a poor indicator of economic sustainability. | UN | إن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي هو مؤشر ضعيف للاستدامة الاقتصادية. |
The gross domestic product (GDP) is estimated to have shrunk in 1999 by as much as 38 per cent. | UN | وقُدِّر أن الناتج المحلي الإجمالي قد تقلَّص في عام 1999 بنسبة تصل إلى 38 في المائة. |
37. While Bermuda's GDP is among the highest in the world, redressing inequalities in wealth on the island has been a priority for the current Government, which has emphasized social development and has accordingly channelled increased resources towards human service areas such as health, education, housing and social welfare. | UN | 37 - وبينما يعتبر الناتج القومي الإجمالي للفرد في برمودا من بين أعلى المستويات في العالم، ظل تقليل درجة التفاوت في الثروة في الجزيرة من أولويات الحكومة الحالية التي ركزت على التنمية الاجتماعية ووجهت من ثم مزيدا من الموارد لمجالات الخدمات الإنسانية مثل الصحة والتعليم والإسكان والرفاه الاجتماعي. |
The most notable exceptions are those in which the ratio of revenue to GDP is already high. | UN | وتتمثل أبرز الاستثناءات في البلدان التي تكون فيها النسبة بين الضرائب والناتج المحلي اﻹجمالي مرتفعة بالفعل. |
In aggregate, Eastern European GDP is expected to grow by about 4½ per cent in 1998. | UN | ويشكل إجمالي، يتوقع أن ينمو الناتج المحلي اﻹجمالي ﻷوروبا الشرقية بمعدل ٤,٥ في المائة تقريبا في عام ١٩٩٨. |
The country’s GDP is projected to grow by 2.5 per cent in 1998. | UN | ويتوقع نمو الناتج المحلي اﻹجمالي لذلك البلد بنسبة ٢,٥ في المائة في عام ١٩٩٨. |
Egypt’s GDP is projected to grow by 5.3 per cent in 1998. | UN | ومن المتوقع أن ينمو الناتج المحلي اﻹجمالي لمصر بنسبة ٥,٣ في المائة في عام ١٩٩٨. |
Lebanon’s real GDP is projected to grow by 3 per cent in 1998. | UN | ومن المتوقع أن ينمو الناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي للبنان بنسبة تبلغ ٣ في المائة في عام ١٩٩٨. |
The exceptions are those in which the ratio of revenue to GDP is already very high. | UN | وتتمثل الاستثناءات في البلدان التي تكون فيها نسبة اﻹيرادات الى الناتج المحلي اﻹجمالي مرتفعة جدا بالفعل. |
Declining GDP is also expected in the Middle East and North Africa. | UN | ومن المتوقع أيضا انخفاض الناتج المحلي اﻹجمالي في الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا. |
In 1996, real GDP is expected to reach about 70 per cent of the pre-crisis level. | UN | وفي عام ١٩٩٦، يُنتظر أن يصل الناتج المحلي اﻹجمالي إلى قرابة ٧٠ في المائة من المستوى الذي كان عليه قبل اﻷزمة. |
:: The weight of the information and communications technology sector in GDP is rising fast. | UN | :: إن أهمية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الناتج المحلي الإجمالي آخذة في الارتفاع بسرعة. |
GDP is the sum of gross value added by all resident producers in the economy plus any product taxes and minus any subsidies not included in the value of the products. | UN | الناتج المحلي الإجمالي هو مجموع إجمالي القيم المضافة التي يحققها جميع المنتجين المقيمين في اقتصاد ما زائداً أي ضرائب مقتطعة من منتج ما ومطروحاً من ذلك أي إعانات خارجة عن قيمة المنتجات. |
Real GDP is estimated to have grown by 5.3 per cent, following modest growth of 2.6 per cent in 2004. | UN | ويقدر أن الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي زاد بنسبة 5.3 في المائة في أعقاب نمو متواضع بلغ 2.6 في المائة في عام 2004. |
42. While Bermuda's GDP is among the highest in the world, redressing inequalities in wealth on the island has been a priority for the current Government, which has emphasized social development and has accordingly channelled increased resources towards human services areas such as health, education, housing and social welfare. | UN | 42 - بينما يعتبر الناتج القومي الإجمالي للفرد في برمودا من بين أعلى المستويات في العالم، ظل تقليل درجة التفاوت في الثروة في الجزيرة من أولويات الحكومة الحالية التي ركزت على التنمية الاجتماعية ووجهت من ثم مزيدا من الموارد لمجالات الخدمات الإنسانية مثل الصحة والتعليم والإسكان والرفاه الاجتماعي. |
The most notable exceptions are those in which the ratio of revenue to GDP is already high. | UN | وتتمثل أبرز الاستثناءات في البلدان التي تكون فيها النسبة بين الضرائب والناتج المحلي اﻹجمالي مرتفعة بالفعل. |
Per capita GDP is about USD 800 in the east and is equivalent to only 29% of the national GDP of USD 2800. | UN | ومتوسط دخل الفرد من الناتج المحلي الإجمالي يبلغ نحو 800 دولار من دولارات الولايات المتحدة في الشرق ويعادل 29 في المائة فقط من متوسط دخل الفرد من الناتج المحلي الإجمالي على المستوى الوطني الذي يبلغ 800 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
The ratio of expenditures in these domains to GDP is among the highest in the world. | UN | وتمثل نسبة نفقات اليابان في هذين المجالين إلى ناتجها المحلي الإجمالي واحدة من أعلى النسب في العالم. |
By one estimate, 80 per cent of the world's gross domestic product (GDP) is generated by urban areas. | UN | وتشير إحدى التقديرات إلى أن نسبة 80 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في العالم تتحقق في المناطق الحضرية. |
Kuwait's GDP is projected to grow by 4.3 per cent in 1997. | UN | لذلك تذهب التوقعات إلى أن الناتج المحلي الاجمالي للكويت سينمو بنسبة ٣,٤ في المائة في عام ١٩٩٧. |
2. The slump in GDP is largely attributable to the economic slowdown in 2001. | UN | 2 - وهذا الانتكاس في معدل الناتج المحلي الإجمالي يعزى إلى حد كبير إلى التباطؤ الاقتصادي في عام 2001. |