"gendarmerie and police" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدرك والشرطة
        
    • الشرطة والدرك
        
    • والتابعة للدرك والشرطة
        
    • والدرك والشرطة
        
    Public prosecutors had been instructed to conduct unannounced visits to gendarmerie and police stations for monitoring purposes. UN وصدرت تعليمات إلى ممثلي النيابة العامة بإجراء زيارات مفاجئة إلى مراكز الدرك والشرطة لأغراض الرصد.
    It should also be noted that international humanitarian law is now taught at the gendarmerie and police academies; this too may help to spare children during conflict. UN ويتعين كذلك الإشارة إلى إدماج تعليم القانون الإنساني الدولي في معاهد الدرك والشرطة بهدف تحييد الأطفال أثناء النزاعات.
    The gendarmerie and police have produced a leaflet containing advice for parents to help them protect their children against acts of sexual abuse. UN وقام الدرك والشرطة بإصدار مطوية تتضمن نصائح موجهة الى اﻵباء لمساعدتهم في حماية أطفالهم ضد أعمال اﻹساءة الجنسية.
    Training of 250 members of the Forces de défense et de sécurité at the gendarmerie and police Academies to improve their professional capacity in crowd control UN :: تدريب 250 من أفراد قوات الدفاع والأمن في الكليات الخاصة بكل من قوات الدرك والشرطة بغية تحسين قدراتهم المهنية على مكافحة الشغب
    After January 2012 the situation improved with the replacement and increased redeployment of the Ivorian gendarmerie and police. UN وبعد كانون الثاني/يناير 2012 شهدت الحالة تحسناً إثر تبديل قوات الشرطة والدرك الإيفوارية ونشرها بأعداد أكبر.
    The training also benefited Togolese gendarmerie and police units that will be deployed to peacekeeping missions. UN واستفادت من التدريب كذلك وحدات الدرك والشرطة في توغو التي سيجري نشرها في بعثات حفظ السلام.
    UNOCI continued to carry out physical arms embargo inspections at the Ivorian military installations, which include Forces républicanes de Côte d'Ivoire, gendarmerie and police. UN واصلت عملية الأمم المتحدة تنفيذ عمليات تفتيش مادية تتصل بالحظر المفروض على الأسلحة في المنشآت العسكرية الإيفوارية التي تشمل قوات الدرك والشرطة التابعة لجمهورية ساحل العاج.
    For example, inadequate infrastructure in certain places of detention, such as Yomou prison in Guinée Forestière and some gendarmerie and police cells, means that men are not separated from women or minors from adults. UN فعدم كفاية الهياكل الأساسية لا يسمح في الواقع بفصل الرجال عن النساء والقصر عن البالغين في بعض أماكن الاحتجاز. وهذه هي مثلاً الحالة في سجن يومو بمنطقة غينيا الحراجية، وفي بعض زنزانات الدرك والشرطة.
    Conduct 6 training courses for 900 members of the Forces de défense et de sécurité at the gendarmerie and police academies to improve their professional capacity for crowd control UN تنظيم 6 دورات تدريبية لتسعمائة فرد من أفراد قوات الدفاع والأمن في أكاديميات قوات الدرك والشرطة بغية تحسين قدراتهم المهنية على مكافحة الشغب
    :: Conduct of 6 training courses for 900 members of the defence and security forces at the gendarmerie and police academies to improve their professional capacity in crowd control UN :: تنظيم 6 دورات تدريبية لـ 900 فرد من أفراد قوات الدفاع والأمن في كليات قوات الدرك والشرطة لتحسين قدراتهم المهنية على السيطرة على الجموع
    - Basic training at the gendarmerie and police School: UN ـ تدريب أساسي في كلية الدرك والشرطة:
    The teams work in close collaboration with the social services, the Luxembourg Association for the Prevention of Child Abuse (ALUPSE), and the protection services of the gendarmerie and police. UN ويظل الفريق متعاونا تعاونا وثيقا مع الخدمات الاجتماعية، والجمعية اللكسمبرغية للوقاية من سوء معاملة اﻷطفال، وخدمات الحماية من جانب قوات الدرك والشرطة.
    UNOCI has carried out crowd-control training for the Ivorian gendarmerie and police units to equip beneficiaries with the skills required to conduct law enforcement duties in line with international human rights standards. UN إذ نظمت تدريبا على حفظ النظام لصالح وحدات الدرك والشرطة الإيفوارية لتزويد المستفيدين بالمهارات اللازمة للنهوض بمهام إنفاذ القانون بما يتماشى مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Conduct of 6 training courses for 900 members of the defence and security forces at the gendarmerie and police Academies to improve their professional capacity in crowd control UN تنظيم ست دورات تدريبية لـ 900 فرد من أفراد قوات الدفاع والأمن في كليات قوات الدرك والشرطة لتحسين قدراتهم المهنية على السيطرة على الجماهير
    In addition, some 1,000 police cadets and 26 officers from the national gendarmerie and police force have participated in gender training courses conducted by UNOCI. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك نحو 000 1 من طلبة الشرطة و 26 ضابطا من قوات الدرك والشرطة الوطنية في دورات تدريبية عن المسائل الجنسانية نظمتها عملية الأمم المتحدة.
    Conduct 6 training courses for 900 members of the Forces de défense et de sécurité at the gendarmerie and police academies to improve their professional capacity for crowd control UN :: تنظيم 6 دورات تدريبية لتسعمائة فرد من أفراد قوات الدفاع والأمن في أكاديميات قوات الدرك والشرطة بغية تحسين قدراتهم المهنية على مكافحة الشغب.
    13. The civilian police team participated in the disarmament operation and continued its training programmes for the Central African Republic gendarmerie and police in the areas of investigation, command, professional ethics and ethics of the judicial police. UN 13 - وشارك فريق الشرطة المدنية في عملية نزع السلاح، وواصل تنفيذ برامج تدريبه لرجال الدرك والشرطة في جمهورية أفريقيا الوسطى في مجالات التحريات والقيادة وآداب المهنة وآداب الشرطة القضائية.
    160. The performance of the gendarmerie and police force must be improved as a matter of urgency and the resources available to them increased, since these two services are the ones primarily responsible for the maintenance of order. UN ٠٦١- وثمة حاجة ماسة إلى تحسين خدمات قوات الدرك والشرطة المدنية وزيادة الوسائل المتاحة لها ﻷن هذين الجهازين يضطلعان بالمسؤولية اﻷولى في حفظ اﻷمن.
    It must be remembered that DIS is composed entirely of national elements of the gendarmerie and police whose mission it is to maintain order and the rule of law in the refugee camps and in areas with concentrations of internally displaced persons, and to help ensure the safety of humanitarian operations. UN ولا بد من أن نتذكر أن المفرزة تتكون بالكامل من عناصر وطنية من قوات الدرك والشرطة مهمتها الحفاظ على النظام وسيادة القانون في مخيمات اللاجئين وفي المناطق التي يتركز فيها الأشخاص المشردون داخليا، والمساعدة في ضمان سلامة العمليات الإنسانية.
    :: In paragraph 94, the mission categorically asserts that detention and torture centres exist in the areas controlled by the Government, and refers to gendarmerie and police barracks and schools as probable locations. UN :: في الفقرة 94، أكدت البعثة على نحو جازم وجود مراكز للاعتقال والتعذيب في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة وأشارت إلى مراكز ومدارس قوات الشرطة والدرك وثكناتها بوصفها مواقع يمكن أن يحدث فيها ذلك.
    Conduct 15 weekly inspections of cargo on board aircraft and other vehicles at Ivorian airports, seaports and airfields and 60 monthly inspections in the Ivorian military, gendarmerie and police installations UN إجراء 15 عملية تفتيش أسبوعية على حمولات موجودة على متن الطائرات والمركبات في الموانئ البحرية والجوية والمطارات الإيفوارية والقيام شهرياً بإجراء 60 عملية تفتيش على الأسلحة في المنشآت الإيفوارية العسكرية والتابعة للدرك والشرطة
    During the reporting period, BONUCA, in cooperation with France, trained a number of army, gendarmerie and police officers on the role of the national defence and security services in a modern, democratic society. UN إذ قام المكتب، خلال الفترة المشمولة بالتقرير وبالتعاون مع فرنسا، بتدريب عدد من ضباط الجيش والدرك والشرطة على أداء دور دوائر الدفاع والأمن الوطنية في المجتمعات الديمقراطية الحديثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus