"gender aspects in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجوانب الجنسانية في
        
    • بالجوانب الجنسانية في
        
    In 2004, local authorities in the Netherlands agreed to include gender aspects in their Provincial and Regional Transport Plans. UN وفي عام 2004، وافقت السلطات المحلية في هولندا على إدماج الجوانب الجنسانية في خططها الإقليمية والبلدية للنقل.
    The Dubai International Award continues to promote gender best practices and to mainstream gender aspects in all submissions. UN ولا تزال جائزة دبي الدولية تنهض بأفضل الممارسات الجنسانية وتضمين الجوانب الجنسانية في جميع العرائض المقدمة.
    :: Inclusion of gender aspects in press relations work. UN :: إدراج الجوانب الجنسانية في أنشطة العلاقات القائمة مع الصحافة.
    The study will contain specific recommendations on critical issues aimed at mainstreaming gender aspects in various areas of financing for development. UN وستتضمن الدراسة توصيات محددة بشأن المسائل البالغة الأهمية بهدف تعميم الجوانب الجنسانية في شتى مجالات تمويل التنمية.
    Guidelines, training materials and reviews of methodologies have been and will be prepared on gender aspects in agricultural survey design and procedures for data collection. UN وقد تم وضع مبادئ توجيهية ومواد للتدريب وإجراء استعراضات للمنهجيات، وسيجري مواصلة إعداد مواد أخرى تتعلق بالجوانب الجنسانية في تصميم الدراسات الاستقصائية الزراعية وإجراءات جمع البيانات.
    The Advisory Council for the Promotion of the Arts consciously seeks to take into account gender aspects in all of its activities. UN ويسعى المجلس الاستشاري لتشجيع الفنون جاهداً كي تراعى الجوانب الجنسانية في جميع الأنشطة التي يضطلع بها.
    Monitoring of implementation of gender aspects in the State Budget 2007-2008-2009 was implemented; special focus was made on educational and social programmes. UN ورُصد تنفيذ الجوانب الجنسانية في ميزانية الحكومة للأعوام 2007 و2008 و2009؛ ورُكّز بشكل خاص على الجوانب التعليمية والاجتماعية.
    Please also indicate how the State party envisages, at the end of the current crisis, to apply the provisions of the Convention, through, inter alia, the integration of gender aspects in peace building projects. UN ويرجى أيضاً بيان الطريقة التي تعتزم الدولة الطرف بها، في نهاية الأزمة الحالية، تطبيق أحكام الاتفاقية، بوسائل منها إدراج الجوانب الجنسانية في مشاريع بناء السلام.
    7.4 gender aspects in health care UN 7-4 الجوانب الجنسانية في مجال الرعاية الصحية
    The Commission has highlighted the particular vulnerability and disadvantage of persons and communities living in extreme poverty, as well as the gender aspects in the context of human rights and poverty. UN وشددت اللجنة على الضعف والحرمان الشديدين اللذين يتسم بهما من يعيش في فقر مدقع من الأشخاص والمجتمعات، فضلا عن الجوانب الجنسانية في سياق حقوق الإنسان والفقر.
    In this regard, the General Assembly may wish to invite the Council, on the basis of the recommendation contained in paragraph 321 of the Platform for Action, to encourage all functional commissions to strengthen the integration of gender aspects in their respective programmes of work. UN وفي هذا الصدد، قد تود الجمعية العامة أن تدعو المجلس، استنادا إلى التوصية الواردة في الفقرة 321 من منهاج العمل، إلى أن يشجع جميع اللجان الفنية على تعزيز إدماج الجوانب الجنسانية في برامج عمل كل منها.
    It also provided training on gender aspects in peacekeeping to newly deployed military, police and civilian staff. UN وقامت عملية الأمم المتحدة أيضا بتدريب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، الذين تم نشرهم حديثا، على الجوانب الجنسانية في حفظ السلام.
    :: Inclusion of gender aspects in training; UN :: إدراج الجوانب الجنسانية في التدريب؛
    In particular, the Committee on Women and the Family is unable to conduct regular follow-up of gender issues, carry out a gender analysis of macroeconomic and microeconomic issues, evaluate the significance of gender aspects in the restructuring of the economy or, in general terms, to spell out the gender aspects of strategic programmes. UN وعلى وجه الخصوص، فإن لجنة شؤون المرأة والأسرة غير قادرة على القيام بدراسات منتظمة حول القضايا الجنسانية أو إجراء تحليل جنساني لمسائل الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي، أو تقييم أهمية الجوانب الجنسانية في إعادة هيكلة الاقتصاد أو، بوجه عام، توضيح الجوانب الجنسانية للبرامج الاستراتيجية.
    Women in particular are expected to be active participants and beneficiaries of the programmes and projects, and the technical operational activities aim at integrating gender aspects in policy frameworks and implementation strategies both at the national and local levels. UN ويتوقع من المرأة بشكل خاص أن تكون شريكاً نشطاً ومستفيداً من البرامج والمشاريع، وأنشطة التعاون التقني التي تهدف إلى إدماج الجوانب الجنسانية في أطر السياسات واستراتيجيات التنفيذ على المستويين الوطني والمحلي.
    27. UNOCI carried out activities to strengthen the capacity of the Ivorian national police to mainstream gender aspects in recruitment practices and overall integration of female personnel in the police force. UN 27 - نفذت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أنشطة ترمي إلى تعزيز قدرة الشرطة الوطنية الإيفوارية على إدماج الجوانب الجنسانية في ممارسات التوظيف ودمج الشرطيات بشكل عام في قوة الشرطة.
    The Mission also trained DIS recruits on gender and sexual and gender-based violence standards and, in the coming months, will incorporate gender aspects in the in-service training of DIS. UN ووفرت البعثة أيضا التدريب لمجنّدي مفرزة الأمن المتكاملة في مجال المعايير الجنسانية ومعايير العنف الجنسي والجنساني، وستقوم في الأشهر القادمة بإدماج الجوانب الجنسانية في التدريب أثناء الخدمة الموجه لأفراد المفرزة.
    Trainee recruitment procedures have also deliberately been opened up to allow for women trainees as a basis for future advancement of women in forest management. More substantively, advances have also been made to streamline gender aspects in all forestry programmes in the Department of Forestry. UN وأدخلت في إجراءات اختيار المتدربين استثناءات مقصودة لفتح باب التدريب أمام المرأة ليتخذ منه منطلقا للنهوض بها مستقبلا في مجال إدارة الغابات، والأهم من ذلك، فقد أحرز تقدم في تعميم الجوانب الجنسانية في جميع البرامج الحراجية للإدارة.
    She emphasized the importance of gender aspects in adaptation, noting that gender inequality was an underlying cause of vulnerability to climate change, and that adaptive capacity was strongly influenced by roles, rights, power relations and access to/control over resources. UN وشددت على أهمية الجوانب الجنسانية في مجال التكيف، مشيرة إلى أن عدم المساواة بين الجنسين هو من الأسباب الكامنة وراء التعرض لآثار تغير المناخ، وأن القدرة على التكيف تتأثر كثيراً بالأدوار والحقوق وعلاقات القوة والوصول إلى الموارد أو السيطرة عليها.
    The 2014-2016 National Action Plan envisages public awareness-raising on gender equality, mainstreaming gender aspects in education laws and promoting gender equality in education programmes relating to science, technology, engineering and mathematics and vocational institutions. UN ومن المقرر ضمن خطة العمل الوطنية للفترة 2014-2016 زيادة الوعي العام بشأن المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة الجوانب الجنسانية في قوانين التعليم وتعزيز المساواة بين الجنسين في برامج التعليم المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات وفي مؤسسات التدريب المهني.
    Guidelines, training materials and reviews of methodologies have been prepared on gender aspects in agricultural survey design and procedures for data collection. UN وجرى إعداد مبادئ توجيهية ومواد تدريب واستعراضات للمنهجيات المتعلقة بالجوانب الجنسانية في تصميم الدراسات الاستقصائية الزراعية وإجراءات جمع البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus