"gender balance and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوازن بين الجنسين
        
    • والتوازن بين الجنسين
        
    • توازن بين الجنسين
        
    Recognizing the advances made by Parties in the promotion of gender balance and the empowerment of women, UN وإذ يقر بأوجه التقدم الذي أحرزته الأطراف في مجال تعزيز التوازن بين الجنسين وتمكين المرأة،
    (iv) Urges Governments to integrate the aspect of gender balance and the empowerment of women into national education strategies; UN ' ٤ ' تحث الحكومات على إدراج جانب التوازن بين الجنسين وتمكين المرأة في استراتيجيات التعليم الوطنية؛
    gender balance and the aim of broad geographic representation have also been considerations in the recruitment process. UN وقد روعي في عمليات التعيين التوازن بين الجنسين ووجود تمثيل جغرافي واسع النطاق.
    (2) Members are selected respecting gender balance and the adequate representation of ethnic and minority groups in the country. UN 2- يُختار الأعضاء على أساس مراعاة التوازن بين الجنسين وتمثيل الجماعات الإثنية والأقليات في البلاد تمثيلاً وافياً.
    In addition to professional qualifications, geographical representation, gender balance and the inclusion of nationals of developing countries were factors that should be considered with respect to civilian staff appointments by the Secretariat. UN وإضافة إلى المؤهلات المهنية، يشكل التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين وإدراج مواطنين من البلدان النامية عوامل ينبغي وضعها في الحسبان بالنسبة إلى تعيينات الموظفين المدنيين في الأمانة العامة.
    It shall also take account of the gender balance and the need to ensure that ethnic groups and minorities are adequately represented. UN وينبغي لكل دولة طرف أن تأخذ أيضا في الاعتبار التوازن بين الجنسين في العضوية والحاجة الى أن تكون المجموعات الإثنية والأقليات ممثلة على نحو ملائم.
    The Union also noted with satisfaction the efforts of the Department of Peacekeeping Operations to address the issue of gender balance and the related recommendations of OIOS. UN وذكر أن الاتحاد يلاحظ بارتياح الجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لمعالجة مسألة التوازن بين الجنسين والتوصيات ذات الصلة التي قدمها المكتب.
    He encourages the Government's implementation of the Committee's concluding observations to ensure improvement of gender balance and the situation of women in Myanmar, including in North Rakhine State. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة على تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة لضمان تحقيق تحسن في التوازن بين الجنسين ووضع المرأة في ميانمار، بما فيها ولاية راخين الشمالية.
    While the strategy varies between institutions, it generally anticipates areas and activities of organizational action with a bearing on the improvement of gender balance and the status of women in the organization. UN وعلى الرغم من تباين الاستراتيجية فيما بين المؤسسات، فإنها تتوقع بشكل عام مجالات وأنشطة للعمل التنظيمي ذات صلة بتحسين التوازن بين الجنسين ووضع المرأة في المنظمة.
    53. Other resolutions of the Fifth Committee stressed the importance of gender balance and the equal representation of women. UN 53 - وقد ركزت القرارات الأخرى للجنة الخامسة على أهمية التوازن بين الجنسين والتمثيل العادل للمرأة.
    Her office requested and received reports from all organizations in the United Nations system and from others on gender balance and the representation of women on their staff. UN فمكتبها يتطلب ويتلقى تقارير من جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومن جهات أخرى بشأن تحقيق التوازن بين الجنسين وتمثيل المرأة في ملاك موظفيها.
    - The final composition of the Expert Advice Body is to reflect fair geographical representation, while not disregarding gender balance and the representation of the main legal traditions and civilizations; and UN - ينبغي أن يعكس التكوين النهائي لهيئة مشورة الخبراء التمثيل الجغرافي المنصف دون إغفال التوازن بين الجنسين وتمثيل الأعراف القانونية والحضارات الرئيسية؛
    In addition to capitalizing on the human rights expertise, the quality and the commitment of OHCHR staff, it is equally important to ensure attention to the principles of gender balance and the widest geographic distribution when meeting growing human resource demands. UN وعلاوة على الاستفادة من خبرة موظفي المفوضية في مجال حقوق الإنسان وما يبدونه من مهارة والتزام، فإن من المهم بنفس القدر كفالة إيلاء الاهتمام بمبادئ التوازن بين الجنسين وأوسع قدر من التوزيع الجغرافي لدى الاستجابة للمطالب المتزايدة من الموارد البشرية.
    It took full advantage of its leadership role with the aim of enhancing coherence and mobilizing joint action, increasing system-wide gender mainstreaming, developing and applying accountability frameworks and improving gender balance and the status of women in the United Nations system. UN وقد استفادت استفادة كاملة من دورها القيادي بهدف تعزيز الاتساق وتعبئة العمل المشترك، وزيادة تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظومة، ووضع أطر المساءلة وتطبيقها، وتحسين التوازن بين الجنسين ووضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة.
    62. A gender balance strategy is designed to improve gender balance and the status of women through organizational action. UN 62 - يتم تصميم الاستراتيجيات المتعلقة بالتوازن بين الجنسين من أجل تحسين التوازن بين الجنسين والنهوض بوضع المرأة من خلال الإجراءات التنظيمية.
    In addition, in monitoring its recommendations and decisions in 1997, the Commission had reviewed information relating to gender balance and the work/family agenda, areas that formed part of the larger picture related to women and had been included in the Commission’s recommendations going back to 1985. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت اللجنة في عام ٧٩٩١ أثناء رصدها لتوصياتها وقراراتها، باستعراض المعلومات المتصلة بجدول أعمال التوازن بين الجنسين والعمل/الأسرة، وهو مجال يشكل جزءا من الصورة الأوسع المتصلة بالمرأة والتي كانت تشكل جزءا من توصيات اللجنة منذ عام ٥٨٩١.
    31. The performance of departments and offices under both the action plans to achieve gender balance and the Human Resources Action Plans has formed the basis for discussions between the Assistant Secretary-General for Human Resources Management and heads of departments on the second series of Human Resources Action Plans for the period 2001-2002. UN 31 - وشكل أداء الإدارات والمكاتب في إطار خطط العمل من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين وخطط عمل الموارد البشرية أساس المناقشات بين الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية ورؤساء الإدارات بشأن المجموعة الثانية من خطط عمل الموارد البشرية للفترة 2001-2002.
    Throughout this approach, issues of social inclusion, including ensuring gender balance and the inclusion of vulnerable and disadvantaged groups, will be addressed and, where possible, locally and regionally defined urban planning and design traditions will be respected. UN وعلى نطاق هذا النهج، ستُعالج قضايا الشمول الاجتماعي، بما في ذلك كفالة التوازن بين الجنسين وشمول الفئات الضعيفة والمحرومة، وستراعى، حيثما أمكن، تقاليد التخطيط والتصميم الحضريين المحددة محلياً وإقليمياً. 1 - الهدف
    99. The Network has proved a valuable means to facilitate the work of the Special Adviser and the Focal Point for Women in coordination and outreach to the entities of the United Nations system to, inter alia, promote gender balance and the harmonization of policies and practices in this area. UN 99 - لقد أثبتت الشبكة أنها وسيلة قيمة لكيانات الأمم المتحدة لتيسير عمل المستشارة الخاصة ومراكز التنسيق المعنية بالمرأة في التنسيق والتوعية من أجل تعزيز، في جملة أمور أخرى، التوازن بين الجنسين ومواءمة السياسات والممارسات في هذا المجال.
    The Secretariat had been quite properly denied the flexibility in human resources management enjoyed by the private sector; consequently, the Organization had to live with and make the best of a cumbersome system that was responsive to Member States and to respect the principles of geographical distribution, gender balance and the fullest use of official languages, as well as the perceptions and demands of the staff. UN وقد حرمت اﻷمانة العامة إلى حد كبير، من المرونة في إدارة الموارد البشرية التي يتمتع بها القطاع الخاص؛ وبالتالي، إن على المنظمة أن تتعايش مع نظام يستجيب للدول اﻷعضاء وأن تستفيد منه على أفضل وجه وأن تحترم مبادئ التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين والاستخدام اﻷكمــل للغــات الرسمية فضــلا عن أحاسيس الموظــفين وطلباتهم.
    They shall strive for a gender balance and the adequate representation of ethnic and minority groups in the country. UN وتسعى هذه الدول لإيجاد توازن بين الجنسين وتمثيلا ملائما للمجموعات العرقية ومجموعات الأقلية في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus