"gender based" - Traduction Anglais en Arabe

    • القائم على نوع الجنس
        
    • القائم على أساس نوع الجنس
        
    • والجنساني
        
    • القائم على الجنس
        
    • القائمة على نوع الجنس
        
    • القائم على أساس جنساني
        
    • بسبب نوع الجنس
        
    • والقائم على نوع الجنس
        
    • القائمة على أساس نوع الجنس
        
    • عن التحيز الجنساني
        
    • قائم على أساس نوع الجنس
        
    The law on employment promotion provides for equal rights of men and women towards employment, and prohibits gender based discrimination. UN وينص قانون تعزيز فرص العمل على حقوق متساوية للرجل والمرأة في التوظف، ويحظر التمييز القائم على نوع الجنس.
    The Act provides for the protection of victims of gender based violence. UN وينص هذا القانون على حماية ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    Due to their consistent follow-up on cases of violence there have been convictions on gender based violence. UN وبسبب متابعة هذه الجهات المستمرة لحالات العنف تولدت قناعات بشأن العنف القائم على نوع الجنس.
    This code is being reformed, and gender based violence will be considered as an aggravating factor. UN ويجري إصلاح هذا القانون، وسيُعتبر العنف القائم على أساس نوع الجنس عاملا مشددا.
    48. The State Party is also dedicated to implementing the " DECLARE ZERO TOLERANCE NOW " campaign on Sex and gender based Violence (SGBV). UN 45 - وتكرس أيضا الدولة الطرف جهودها من أجل تنفيذ حملة " إعلان عدم التسامح مطلقا الآن " بشأن العنف الجنسي والجنساني.
    One of the issues that this review process was required to address was the issue of gender based discrimination. UN وإحدى القضايا التي تطلبت أن تعالجها عملية الإستعراض هذه تمثلت في قضية التمييز القائم على نوع الجنس.
    Conflict is often accompanied by gender based violence and an increasing scale and brutality of sexual violence. UN وكثيرا ما تكون النزاعات مصحوبة بالعنف القائم على نوع الجنس وبزيادة في حجم العنف الجنسي ووحشيته.
    Soon after, the Sexual and gender based Violence (SGBV) Unit was created under the Ministry of Justice. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، أُنشئت في وزارة العدل وحدة معنية بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Several measures are being taken on a continuous basis to reduce the incidences of gender based violence and to ameliorate the impact on families. UN وتُتَّخذ عدّة تدابير باستمرار للحد من حوادث العنف القائم على نوع الجنس ولتحسين أثره في الأسرة.
    Recognition of the effects of gender based violence and early marriage on the development of girls and young women. UN :: إدراك آثار العنف القائم على نوع الجنس والزواج المبكر على نمو الفتيات والشابات.
    THE ESTABLISHMENT OF THE gender based VIOLENCE INTERAGENCY COORDINATION TASK FORCE UN إنشاء فرقة عمل معنية بالعنف القائم على نوع الجنس بالتنسيق بين الوكالات
    The government will continue with its efforts to advocate to the public that gender based violence is not acceptable. UN وستواصل الحكومة ما تبذله من جهود لإقناع الجمهور بأن العنف القائم على نوع الجنس غير مقبول.
    Conflict is often a precursor to human rights abuses and gender based violence is known to increase during times of conflict. UN وغالباً ما يشكل الصراع نذيراً لانتهاكات حقوق الإنسان ومن المعروف أن العنف القائم على نوع الجنس يزداد في أوقات الصراع.
    Guyana additionally recognizes that sex discrimination includes gender based violence. UN وعلاوة على ذلك، تعترف غيانا بأن التمييز على أساس الجنس يشمل العنف القائم على نوع الجنس.
    Also provide details about the availability of shelters for victims of gender based violence. UN ويرجى أيضاً تقديم تفاصيل بشأن مدى توافر مآوٍ لضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    Refugee women have suffered and continue to suffer gender based and domestic violence wherever they are. UN فقد عانت اللاجئات وما زلن يعانين أينما كُنَّ من العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    There are also cost related resulting from domestic and gender based violence. UN وهناك أيضا تكلفة تتصل بذلك تنتج عن العنف الأسري والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    It is anticipated that the national strategy against gender based violence will go a long way towards enhancing the effectiveness of the Act. UN ويتوقع أن تؤدي الاستراتيجية الوطنية لمناهضة العنف القائم على أساس نوع الجنس إلى تعزيز فعالية هذا القانون إلى حد بعيد.
    The Kenyan government has shown commitment to addressing sexual and gender based violence. UN أبدت حكومة كينيا التزاما بأن تتصدى للعنف الجنسي والجنساني.
    The Labour and Employment Act 2007 also include provisions to prevent gender based discrimination at workplaces. UN ' 5` وكذلك يتضمن قانون الأيدي العاملة والتوظيف لعام 2007 أحكاما تمنع التمييز القائم على الجنس في أماكن العمل.
    Programmes on training police to follow up cases of violence against women, collection and delivery of evidence for gender based offences and support of stakeholders that are already providing shelter to victims of gender based violence. UN وتشمل برامج تدريب الشرطة على متابعة القضايا الخاصة بالعنف ضد المرأة وجمع وتقديم الأدلة عن الجرائم القائمة على نوع الجنس ودعم أصحاب المصلحة الذين يقدمون المأوى بالفعل لضحايا العنف القائم على الجنس.
    127. gender based violence is considered a problem in the Bahamas. UN 127 - يعتبر العنف القائم على أساس جنساني مشكلة في جزر البهاما.
    This high numbers might partly be explained by the fact that there has been greater awareness around gender based persecution both in Norway and internationally the last years. UN ويمكن أن يُفسر جزئيا هذه الأرقام المرتفعة أن الوعي بالاضطهاد بسبب نوع الجنس قد زاد في السنوات الأخيرة، سواء في النرويج أو على الصعيد الدولي.
    multisectoral activities to address sexual and gender based violence UN :: أنشطة متعددة القطاعات لمعالجة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
    In particular, I have been involved in discussions on the rights of women and children, gender based war crimes and integration of international legal standards in national structures. UN وشاركتُ، بصفة خاصة، في مناقشات عن حقوق النساء والأطفال وجرائم الحرب القائمة على أساس نوع الجنس وإدراج المعايير القانونية الدولية في الهياكل الوطنية.
    A National gender based Violence Committee was created in Zanzibar. UN وقد أُنشئت لجنة وطنية لمكافحة العنف الناتج عن التحيز الجنساني في زنجبار.
    Law 3029/2002 modernized old age pension schemes and abolished any existing gender based differentiation in old age social protection. UN 7 - أدى القانون 3029/2002 إلى تحديث نُظم المعاش التقاعدي في مرحلة الشيخوخة فألغى أي تمييز قائم على أساس نوع الجنس في مجال الحماية الاجتماعية للشيخوخة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus