"gender equality and the elimination of discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز
        
    Objective: To enhance the institutional capacity of developing countries for the promotion of gender equality and the elimination of discrimination against women. UN الأهداف: تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية لتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    In their efforts to address the structural causes of violence against women, States have taken measures to promote gender equality and the elimination of discrimination against women. UN وعمدت الدول، ضمن جهودها الرامية إلى معالجة الأسباب الهيكلية للعنف ضد المرأة، إلى اتخاذ تدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Committee also commends the State party for the oral presentation, which added information about the situation of women as well as the Government's perspective of the approach to be taken to gender equality and the elimination of discrimination against women. UN كما تشيد اللجنة بالدولة الطرف للعرض الشفوي الذي قدمته والذي تضم المزيد من المعلومات عن حالة المرأة وعن رؤية الحكومة للنهج الذي سيُتبع لتحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    In conclusion, she said that gender equality and the elimination of discrimination against women were essential prerequisites for the successful attainment of the targets set out in the Millennium Declaration. UN وختاما، قالت إن المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة شرطان ضروريان للوصول بنجاح إلى الأهداف المحددة في إعلان الألفية.
    The Government had recently established a legal framework for gender equality and the elimination of discrimination against women and had adopted laws on basic education and the protection of the family, as well as new civil and penal codes. UN وقد أنشأت الحكومة مؤخراً إطاراً قانونياً من أجل المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة واعتمدت قوانين بشأن التعليم الأساسي وحماية الأسرة وكذلك مدونات قانونية جديدة مدنية وجنائية.
    That would be an interesting opportunity to enhance the links between the treaty body and the intergovernmental body charged with the promotion of gender equality and the elimination of discrimination against women. UN فهذه فرصة مفيدة لتعزيز الروابط بين الهيئة المنشأة بموجب معاهدات والهيئة الحكومية الدولية المكلفة بتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The period 1994-2000 saw the establishment of a national mechanism to implement a policy for ensuring gender equality and the elimination of discrimination against women. UN وخلال الفترة 1994-2000 أنجزت فعلا عملية إنشاء الآلية الوطنية المعنية بتنفيذ سياسة تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    2.5.1 The policy of the Government of Swaziland on the need for the promotion of gender equality and the elimination of discrimination against women is embodied in the country being a party to a number of international and regional instruments. UN 2-5-1 تتجسد سياسة حكومة سوازيلند بشأن ضرورة تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة في انضمام البلد كطرف في عدد من الصكوك الدولية والإقليمية.
    The Human Rights Committee in 2003 and the Committee on the Elimination of Discrimination Against Women (CEDAW) in 2005 noted with appreciation the law reform aimed at the promotion of gender equality and the elimination of discrimination against women. UN 4- لاحظ كل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في عام 2003، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في عام 2005، مع التقدير الإصلاح القانوني الهادف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة().
    366. The Committee calls upon the State party to intensify its efforts to raise awareness about the Convention and the general recommendations of the Committee, and to ensure that gender-sensitivity training programmes for legal professionals cover all rights and provisions of the Convention so as to firmly establish in the country a legal culture supportive of gender equality and the elimination of discrimination against women. UN 366 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها للتوعية بالاتفاقية وبالتوصيات العامة للجنة، وكفالة أن تغطي برامج التدريب المراعية للفروق بين الجنسين والموجهة لأصحاب المهن القانونية، جميع حقوق وأحكام الاتفاقية لإحلال ثقافة قانونية متينة الأسس في البلد تدعم المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    11. The Committee calls upon the State party to intensify its efforts to raise awareness about the Convention and the general recommendations of the Committee, and to ensure that gender-sensitivity training programmes for legal professionals cover all rights and provisions of the Convention so as to firmly establish in the country a legal culture supportive of gender equality and the elimination of discrimination against women. UN 11 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها للتوعية بالاتفاقية وبالتوصيات العامة للجنة، وكفالة أن تغطي برامج التدريب المراعية للفروق بين الجنسين والموجهة لأصحاب المهن القانونية، جميع حقوق وأحكام الاتفاقية لإحلال ثقافة قانونية متينة الأسس في البلد تدعم المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    In connection with support for gender equality and the elimination of discrimination in general (against older people, women, the mentally ill and persons with physical disabilities), the National Strategy for Gender Equality for the years 2009-201316 was adopted and based thereon the Ministry of Labour, Social Affairs and Family of the Slovak Republic has developed the National Action Plan for Gender Equality for the Years 2010-2013.17 UN 123- وفيما يتعلق بدعم المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز بصفة عامة (ضد المسنين والنساء والمصابين بأمراض عقلية والأشخاص ذوي الإعاقة البدنية)، فقد اعتمدت الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين للسنوات 2009-2013(16)، ووضعت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة في الجمهورية السلوفاكية على أساسها الخطة الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للسنوات 2010-2013(17).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus