"gender equality and the rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساواة بين الجنسين وحقوق
        
    • بالمساواة بين الجنسين وحقوق
        
    • للمساواة بين الجنسين ولحقوق
        
    • للمساواة بين الجنسين وحقوق
        
    • المساواة الجنسانية وحقوق
        
    • المساواة بين الجنسين وعلى حقوق
        
    • بالمساواة بين الجنسين وبحقوق
        
    :: Strengthen efforts to promote gender equality and the rights of the most vulnerable groups, including children and persons with disabilities; UN :: تعزيز الجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الفئات الأكثر ضعفا، بمن فيهم الأطفال والأشخاص ذوو الإعاقة؛
    The Dominican Republic has a long tradition of fighting for gender equality and the rights of women. UN للجمهورية الدومينيكية تقليد عريق في الكفاح من أجل المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    Sustainable development is not possible unless gender equality and the rights of women and girls are guaranteed. UN ولن تكون التنمية المستدامة ممكنة بغير ضمان المساواة بين الجنسين وحقوق النساء والفتيات.
    The importance of advancing gender equality and the rights of persons with disabilities continued to be explicitly included in an increasing number of mine action programmes. UN ويستمر بوضوح إدراج أهمية النهوض بالمساواة بين الجنسين وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقات في عدد متزايد من برامج العمل المتعلقة بالألغام.
    In keeping with a human rights-based approach to development, particular attention should be paid to gender equality and the rights of women and girls in the post-2015 development agenda. UN واختتم قائلاً إنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص للمساواة بين الجنسين ولحقوق المرأة والفتاة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، وذلك تمشياً مع النهج الإنمائي المستند إلى حقوق الإنسان.
    It noted legal and institutional progress in promoting gender equality and the rights of children and persons with disabilities, and in combating domestic violence, discrimination and human trafficking. UN ولاحظت التطور القانوني والمؤسسي في تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الأطفال وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وفي مكافحة العنف المنزلي والتمييز والاتجار بالأشخاص.
    56. Estonia welcomed progress made in the fields of gender equality and the rights of women and children, as well as on the decriminalization of defamation. UN 56- ورحبت إستونيا بالتقدم المحرز في مجالات المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة والطفل، وكذلك بإلغاء تجريم التشهير.
    The Labour Protection Policy elaborated in 2005 and adopted by the Government in 2006 envisages a number of measures to promote gender equality and the rights of women workers. UN وسياسة الحماية في مجال العمل، التي وضعت في عام 2005 واعتمدتها الحكومة في عام 2006، تتوخى عددا من التدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق العاملات.
    Norway must therefore emphasise gender equality and the rights of women more effectively in its dialogue with partner countries. UN ولذلك فإنه يجب أيضا أن تؤكد النرويج على المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة على نحو أكثر فعالية في حوارها مع البلدان الشريكة.
    (i) Promotes gender equality and the rights of women; UN (ط) تعزز وتدعم المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة()؛
    In addition, inter-agency cooperation was promoted as important means of implementing a strong and unified approach to ensuring gender equality and the rights of refugee women. UN وإضافة إلى ذلك، تم التشجيع على التعاون بين الوكالات بوصفه وسيلة هامة لتنفيذ نهج قوي وموحد يضمن المساواة بين الجنسين وحقوق اللاجئات.
    In addition, inter-agency cooperation was promoted as an important means of implementing a strong and unified approach to ensuring gender equality and the rights of refugee women. UN وإضافة إلى ذلك، تم التشجيع على التعاون بين الوكالات بوصفه وسيلة هامة لتنفيذ نهج قوي وموحد يضمن المساواة بين الجنسين وحقوق اللاجئات.
    2. Invites Governments to continue their actions to build family-friendly societies, inter alia, by promoting the rights of individual family members, in particular gender equality and the rights of the child; UN ٢ - تدعو الحكومات إلى مواصلة التدابير التي تتخذها من أجل بناء مجتمعات مؤاتية لﻷسرة، من خلال، جملة أمور، منها تعزيز حقوق كل فرد من أفراد اﻷسرة، ولا سيﱠما تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الطفل؛
    " 2. Invites Governments to continue their actions to build family-friendly societies, inter alia, by promoting the rights of individual family members, in particular gender equality and the rights of the child; UN " ٢ - تدعو الحكومات إلى مواصلة عملها من أجل بناء مجتمعات مؤاتية لﻷسرة، من خلال أمور منها، تعزيز حقوق كل فرد من أفراد اﻷسرة، ولا سيما تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الطفل؛
    " 2. Invites Governments to continue their actions to build family-friendly societies, inter alia, by promoting the rights of individual family members, in particular gender equality and the rights of the child; UN " ٢ - تدعو الحكومات إلى مواصلة عملها من أجل بناء مجتمعات مؤاتية لﻷسرة، من خلال أمور منها، تعزيز حقوق كل فرد من أفراد اﻷسرة، ولا سيما تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الطفل؛
    For drafting that report, the secretariat prepared a background paper on gender equality and the rights of women and girls, in order to strengthen programming approaches that create an enabling environment for rights and overcome the barriers that women and girls encounter in their daily lives. UN وبشأن وضع هذا التقرير، أعدت اﻷمانة ورقة معلومات أساسية عن المساواة بين الجنسين وحقوق النساء والبنات، من أجل تعزيز اﻷنهج البرنامجية التي تؤدي إلى تهيئة بيئة مواتية لهذه الحقوق والتغلب على الحواجز التي تقابل المرأة في حياتها اليومية.
    2. Invites Governments to continue their actions to build family-friendly societies, inter alia, by promoting the rights of individual family members, in particular gender equality and the rights of the child; UN ٢ - تدعو الحكومات إلى مواصلة التدابير التي تتخذها من أجل مجتمعات مؤاتية لﻷسرة، من خلال جملة أمور من بينها تعزيز حقوق كل فرد من أفراد اﻷسرة، ولا سيما تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الطفل؛
    It engaged in serious dialogue on the critical issues of gender equality and the rights of children in ASEAN with stakeholders including the Committees on the Elimination of Discrimination against Women and on the Rights of the Child, UN-Women and the United Nations Children's Fund (UNICEF), in order to complement existing protocols. UN وقال إنها تشترك في حوار جدي بشأن المسائل الأساسية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وحقوق الطفل في بلدان الرابطة مع أصحاب المصلحة ومنهم لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفلة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة واليونيسيف، وذلك من أجل تكملة البروتوكولات القائمة.
    (d) The extent to which a partnership values and promotes gender equality and the rights of women; UN (د) مدى تعزيز ودعم الشراكة للمساواة بين الجنسين ولحقوق المرأة؛ (النقطة (و) سابقاً)؛
    The recognition of the diversity of family forms is important because in many cases policies and programmes relative to the family still refer only to specific sizes and forms of the family that may no longer be predominant; this issue is particularly important in reference to gender equality and the rights of children. UN ويعتبر الاعتراف بتنوع أشكال اﻷسرة أمرا هاما ﻷن السياسات والبرامج المتعلقة باﻷسرة مازالت تعنى في معظم اﻷحوال بأحجام وأشكال معينة لﻷسرة، لعلها لم تعد هي السائدة؛ ولهذه المسألة أهمية خاصة بالنسبة للمساواة بين الجنسين وحقوق الطفل.
    The post-2015 development agenda should have a stand-alone goal on gender equality and the rights of women and girls, and reflect a cross-cutting gender equality perspective throughout. UN ويتعين أن تتضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015 هدفا قائما بذاته يتعلق بتحقيق المساواة الجنسانية وحقوق النساء والفتيات، وأن تكون جميع عناصر هذه الخطة معبرة عن منظور شامل للمساواة بين الجنسين.
    The International Year of the Family is of special relevance in promoting concepts of families and intra-familial relationships that will allow the actual enjoyment of these rights, with special emphasis on gender equality and the rights of minor children; UN وتكتسب السنة الدولية لﻷسرة أهمية خاصة في تعزيز مفاهيم اﻷسرة والصلات المشتركة بين اﻷسر، مما يسمح بالتمتع الفعلي بهذه الحقوق، مع التركيز بوجه خاص على المساواة بين الجنسين وعلى حقوق اﻷطفال القاصرين؛
    :: A stand-alone goal on gender equality and the rights of women and girls, with clear gendered targets and indicators UN :: هدف قائم بذاته يتعلّق بالمساواة بين الجنسين وبحقوق النساء والفتيات مزوّداً بأهداف ومؤشرات واضحة من الناحية الجنسانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus