The aims of the National Development Plan were to ensure gender equality in the workplace and women's access to social security. | UN | وأهداف خطة التنمية الوطنية هي ضمان المساواة بين الجنسين في مكان العمل وحصول المرأة على الضمان الاجتماعي. |
Namibia is making progress towards addressing gender equality in the workplace. | UN | تحرز ناميبياً تقدماً في التصدي لمسألة المساواة بين الجنسين في مكان العمل. |
The National Institute for Women promotes mechanisms to ensure gender equality in the workplace. | UN | وتشجع المؤسسة الوطنية للمرأة قيام آليات لكفالة المساواة بين الجنسين في مكان العمل. |
The second step was to promote gender equality in the workplace. | UN | أما الخطوة الثانية فهي تعزيز المساواة بين الجنسين في مكان العمل. |
28. His Government had adopted a labour standards law to combat exclusion and social discrimination and promote gender equality in the workplace. | UN | 28 - واعتمدت نيجيريا قانونا بشأن ظروف العمل يتصدى للاستبعاد والتمييز الاجتماعيين ويشجع المساواة بين الرجل والمرأة في مكان العمل. |
Even in regions experiencing growth and stability, wealth disparities and social inequality continue to pose obstacles to the realization of gender equality in the workplace -- particularly in the fields of science and technology. | UN | وحتى في المناطق التي تشهد نموا واستقرارا، لا يزال التفاوت في الثروة واللامساواة الاجتماعية من العقبات أمام تحقيق المساواة بين الجنسين في مكان العمل - وبخاصة في ميادين العلم والتكنولوجيا. |
Chile welcomed the resolution, particularly its call for promotion of gender equality in the workplace, and its request to the United Nations Global Compact Local Networks to promote the Women's Empowerment Principles. | UN | وترحب شيلي بالقرار، وخاصة دعوته إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في مكان العمل وطلبه إلى الشبكات المحلية للاتفاق العالمي للأمم المتحدة تعزيز مبادئ تمكين المرأة. |
Union directives - including those on gender equality in the workplace and social security - were incorporated into Polish law. | UN | وقد تم إدراج التوجيهات الصادرة عن الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك المساواة بين الجنسين في مكان العمل والتنمية الاجتماعية، في القانون البولندي. |
245. The Committee is concerned that, despite the efforts undertaken by the State party to achieve gender equality in the workplace, inequalities between men and women persist. | UN | 245- يُقلق اللجنة أن مظاهر عدم المساواة بين الرجل والمرأة مستمرة رغم الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتحقيق المساواة بين الجنسين في مكان العمل. |
In Egypt, the Government adopted a corporate seal of approval, embraced by 10 private-sector companies, along with an assessment methodology for human resources departments to determine levels of gender equality in the workplace. | UN | وفي مصر، اعتمدت الحكومة ختم موافقة الشركة، الذي تتبناه 10 شركات من القطاع الخاص، مع منهجية للتقييم لتستعين بها إدارات الموارد البشرية في تحديد مستويات المساواة بين الجنسين في مكان العمل. |
Take, for example, a government-sponsored compulsory labelling scheme that does not specify the origin of goods and that is calculated, amongst other things, to promote fair trade and respect for gender equality in the workplace. | UN | ومثال ذلك أن توجد خطة إلزامية لوضع العلامات الاجتماعية برعاية من الحكومة بحيث لا تحدد هذه الخطة أصل السلع وتهدف من جملة أمور أخرى إلى تعزيز التجارة العادلة واحترام المساواة بين الجنسين في مكان العمل. |
10. Training projects had been carried out for judges and labour inspectors so as to encourage gender equality in the workplace. | UN | 10 - وأضافت أنه تم الاضطلاع بمشاريع تدريبية من أجل القضاة ومفتشي العمل بقصد التشجيع على المساواة بين الجنسين في مكان العمل. |
The Committee is concerned that, despite the efforts undertaken by the State party to achieve gender equality in the workplace, inequalities between men and women persist. | UN | 18- يُقلق اللجنة أن مظاهر عدم المساواة بين الرجل والمرأة مستمرة رغم الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتحقيق المساواة بين الجنسين في مكان العمل. |
15. Requests the United Nations Global Compact to promote the Women's Empowerment Principles and to encourage the Global Compact Local Networks to create awareness of the many ways in which business can promote gender equality in the workplace, marketplace and community; | UN | 15 - تطلب إلى الميثاق العالمي للأمم المتحدة أن يعزز مبادئ تمكين المرأة، ويشجع الشبكات المحلية للاتفاق العالمي على إيجاد وعي بالطرق العديدة التي يمكن بها لدوائر الأعمال التجارية تعزيز المساواة بين الجنسين في مكان العمل والسوق والمجتمع المحلي؛ |
V.2.20 Relevant sections in the Report have addressed the issue of government legislation, policies, and measures to impact on an anti-discriminatory environment and to promote gender equality in the workplace and in the public service. | UN | خامسا 2-20 تناولت الأقسام ذات الصلة في هذا التقرير موضوع التشريعات والسياسات والتدابير الحكومية لإيجاد بيئة مناهضة للتمييز وتعزيز المساواة بين الجنسين في مكان العمل وفي الخدمة العامة. |
A training workshop on gender and international labour standards was held, focusing on gender equality in the workplace. | UN | وعقدت حلقة عمل تدريبية بشأن " المنظور الجنساني ومعايير العمل الدولية " تم التركيز خلالها على المساواة بين الجنسين في مكان العمل. |
15. Requests the United Nations Global Compact to promote the Women's Empowerment Principles and to encourage the Global Compact Local Networks to create awareness of the many ways in which business can promote gender equality in the workplace, marketplace and community; | UN | 15 - تطلب إلى الميثاق العالمي للأمم المتحدة أن يعزِّز مبادئ تمكين المرأة، ويشجع الشبكات المحلية للاتفاق العالمي على إيجاد وعي بالطرق العديدة التي يمكن بها لدوائر الأعمال التجارية تعزيز المساواة بين الجنسين في مكان العمل والسوق والمجتمع المحلي؛ |
The Commission for Equality in Work and Employment also attributes prestige awards to companies that distinguish themselves in the promotion of gender equality in the workplace ( " Equality is Quality " ). | UN | إن لجنة المساواة في العمل والتوظيف تمنح أيضا جوائز المكانة للشركات التي تتميز بتشجيع المساواة بين الجنسين في مكان العمل ( " المساواة في الجودة " ). |
In Serbia, UN Women supported the development of educational modules on women's socioeconomic rights, gender-based discrimination and gender equality in the workplace based on international and domestic law. | UN | 52- وفي صربيا، دعمت الهيئة إعداد وحدات نموذجية تعليمية بشأن حقوق المرأة الاجتماعية - الاقتصادية والتمييز الجنساني وتحقيق المساواة بين الجنسين في مكان العمل استناداً إلى القانون الدولي والقانون المحلي. |
Ms. Gastaldo (International Labour Organization (ILO)) said that gender equality in the workplace was a prerequisite for the reduction of poverty and social inequality and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | 42 - السيدة غاستالدو (منظمة العمل الدولية): قالت إن الحد من الفقر والفوارق الاجتماعية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتم بالضرورة من خلال المساواة بين الجنسين في مكان العمل. |
In particular, it hoped to see greater progress in the representation of women in decision-making positions, and improved gender equality in the workplace. | UN | وهي تأمل بوجه خاص أن ترى المزيد من التقدم في مجال تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار، والتحسين في المساواة بين الرجل والمرأة في مكان العمل. |