"gender equality objectives" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهداف المساواة بين الجنسين
        
    • الأهداف المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
        
    • بأهداف المساواة بين الجنسين
        
    In general, the operating environment in PNG is complex and consists of constraints in moving forward on gender equality objectives. UN إن مناخ العمل في بابوا غينيا الجديدة معقد بشكل عام، ويتسم بقيود تعوق المضي قدما صوب تحقيق أهداف المساواة بين الجنسين.
    This included aligning and integrating relevant gender equality objectives into appropriate clusters and cluster programmes. UN وقد شمل هذا المواءمة وإدماج أهداف المساواة بين الجنسين في المجموعات الملائمة وفي برامج المجموعات.
    Without that, gender equality objectives might not be fully pursued and realized; UN فقد لا يتسنى بدون هذا الإطار السعي وراء أهداف المساواة بين الجنسين وتحقيقها على الوجه الأكمل.
    Belgium systematically used a checklist on gender equality objectives in the projects it funded. UN واستخدمت بلجيكا بصورة منتظمة قائمة مرجعية بشأن الأهداف المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في المشاريع التي مولتها.
    The implementation of the Convention has to be domesticated through various national polices and programs and it is the government's belief that achievements of the gender equality objectives in the strategy, for example in education, in health, in economic empowerment will reinforce the attainments of the convention objectives. UN ويجب دمج تنفيذ الاتفاقية في مختلف السياسات والبرامج الوطنية، وترى الحكومة أن تحقيق الانجازات المتعلقة بأهداف المساواة بين الجنسين في الاستراتيجية، منها مثلا في مجال التعليم والصحة والتمكين الاقتصادي، سيعزز من التمكين لأهداف الاتفاقية.
    59. The Regional Programme has made important strides to incorporate gender equality objectives into their policy, programming and implementation. UN 59 - قطع البرنامج الإقليمي أشواطا هامة في إدماج أهداف المساواة بين الجنسين في سياسته، وبرمجته وتنفيذه.
    Such structures contribute to enhanced accountability by holding the various sectors within the executive to account for the implementation of the gender equality objectives set within national policy frameworks. UN وتسهم هذه الهياكل في تعزيز المساءلة عن طريق محاسبة مختلف القطاعات داخل السلطة التنفيذية بشأن تنفيذ أهداف المساواة بين الجنسين المحدَّدة في أطر السياسات الوطنية.
    The economic crisis has led to a slowdown of progress by directing attention away from gender equality objectives towards seemingly pressing policy imperatives, such as establishing austerity measures. UN وقد أدت الأزمة الاقتصادية إلى تباطؤ التقدم عن طريق توجيه الانتباه بعيداً عن أهداف المساواة بين الجنسين نحو ضرورات السياسة التي تبدو أكثر إلحاحاً، مثل وضع التدابير التقشفية.
    The Government had mainstreamed gender equality objectives in all government policies and programmes, including national strategies for growth and poverty reduction. UN وعممت الحكومة مراعاة أهداف المساواة بين الجنسين في جميع سياسات الحكومة وبرامجها، ومنها الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى تحقيق النمو والحد من الفقر.
    These measures have provided valuable experience-based knowledge of various methods of promoting gender equality, and of the prerequisites for the successful achievement of gender equality objectives. UN وهذه التدابير وفَّرت معرفة قيِّمة تستند إلى الخبرة العملية بالنسبة للطرائق المختلفة لتعزيز المساواة بين الجنسين وللشروط المطلوبة لتحقيق أهداف المساواة بين الجنسين بنجاح.
    However, it concluded that the overall contribution and impact on gender equality had been uneven, and the department needed to ensure that gender equality objectives were integrated more systematically into its programmes. UN غير أن التقييم خلص إلى أن الإسهام والأثر الشاملين فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين لم يكونا متكافئين، ورأت الإدارة أن ثمة حاجة إلى كفالة إدماج أهداف المساواة بين الجنسين بشكل أكثر منهجية في برامجها.
    The Convention as well as other instruments for promoting gender equality such as the Beijing Platform for Action was used as reference points and justification for the inclusion of gender equality objectives. UN اُستخدمت الاتفاقية، بالإضافة إلى الصكوك الأخرى لتعزيز المساواة بين الجنسين مثل منهاج عمل بيجين، كنقاط مرجعية ومبررات لإدراج أهداف المساواة بين الجنسين.
    :: Monitoring and evaluating, on behalf of the Secretary-General, the integration of gender equality objectives across the United Nations system, including the funds, programmes, Secretariat departments and specialized agencies. UN :: الاضطلاع، نيابة عن الأمين العام، برصد وتقييم مدى إدماج أهداف المساواة بين الجنسين عبر منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الصناديق والبرامج والإدارات التابعة للأمانة العامة والوكالات المتخصصة.
    (iii) Monitoring and evaluating the integration of gender equality objectives across the United Nations system, including departments of the Secretariat and the funds, programmes and specialized agencies; UN ' 3` رصد وتقييم مدى إدماج أهداف المساواة بين الجنسين في أجزاء منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الإدارات التابعة للأمانة العامة، والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة؛
    The Bill confirms that gender mainstreaming remains the strategy for achieving the gender equality objectives. UN 8 - ويؤكد مشروع القانون أن يظل الاتساق في الجنسانية استراتيجية لبلوغ أهداف المساواة بين الجنسين.
    36. While gender equality objectives on poverty eradication are increasingly addressed at the policy level, significant gaps persist in their implementation at the programme level. UN 36 - وفي حين أن معالجة أهداف المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالقضاء على الفقر تتزايد على مستوى السياسات، فإنه لا تزال هناك ثغرات كبيرة في تنفيذها على مستوى البرامج.
    In the study, UN-Women and the European Community suggested that the integration of a gender perspective into national planning, budgeting, and monitoring and evaluation systems and instruments could enhance the effectiveness of aid in implementing gender equality objectives, through improved management and delivery of aid by the recipient countries. UN وفي هذه الدراسة، أفاد كل من هيئة الأمم المتحدة للمرأة والمفوضية الأوروبية بأن إدماج منظور جنساني في التخطيط والميزنة ونظم وأدوات الرصد والتقييم على المستوى الوطني من شأنه أن يعزز فعالية المعونة في تنفيذ أهداف المساواة بين الجنسين من خلال تحسين الإدارة وتقديم المساعدة من البلدان المتلقية.
    The action plan encompassed three broad goals: policy guidance for advancing gender equality objectives in conflict and post-conflict situations; effective operational support for gender mainstreaming; and enhanced participation of women in peacekeeping. UN وشملت خطة العمل ثلاثة أهداف رئيسية هي: توجيه السياسات لتعزيز أهداف المساواة بين الجنسين في حالات النزاع وما بعد النزاع؛ وتقديم الدعم العملي الفعال لتعميم مراعاة المنظور الجنساني؛ وتعزيز مشاركة المرأة في أنشطة حفظ السلام.
    According to the World Bank, 35 to 52 per cent of the total funding required to fulfil the Millennium Development Goals will directly or indirectly facilitate the achievement of gender equality objectives. UN ووفقاً للبنك الدولي، فإن 35 إلى 52 في المائة من إجمالي التمويل المطلوب لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، من شأنه أن ييسر بصورة مباشرة أو غير مباشرة تحقيق الأهداف المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    35. Mr. McGOWEN (UNMIK), in response to question No. 7, said that the UNMIK Gender Parity Office had taken steps to ensure that gender equality objectives were included in the Standards for Kosovo and placed at the heart of the public programme. UN 35- السيد ماك غوين (بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة) قال، رداً على السؤال رقم 7، إن المكتب المعني بقضايا المساواة بين الجنسين التابع للبعثة عمل على إدماج الأهداف المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في معايير كوسوفو ووضعها في صميم البرنامج السياسي.
    UNMIL had been challenged in its gender equality objectives by constraints on candidate availability as well as a lack of authority over the initial screening, review and technical clearance process, while the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo had not established milestones against which to measure the achievement of the gender balance targets. UN واجهت البعثة تحديات فيما يتعلق بأهداف المساواة بين الجنسين بسبب القيود التي تحد من توافر المرشحات، فضلاً عن الافتقار إلى سلطة الإشراف على عملية الفرز الأولي، وعملية الاستعراض والموافقة والفرز التقني، بينما لم تضع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو معايير نموذجية يُقاس على أساسها إنجاز أهداف التوازن بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus