"gender identity of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهوية الجنسانية
        
    Yet, sex education is often neither comprehensive nor evidence-based, ignoring or even at times condemning the sexual orientation or gender identity of those who do not conform to imposed gender norms. UN ومع ذلك، غالبا ما يكون المنهج التعليمي عن الجنس قاصرا أو غير مدعم بالأدلة، ويتجاهل، بل حتي يدين في بعض الأحيان، الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية لدى غير المتقبلين للأعراف الجنسانية المفروضة عليهم.
    Yet, sex education is often neither comprehensive nor evidence-based, ignoring or even at times condemning the sexual orientation or gender identity of those who do not conform to imposed gender norms. UN غير أن التثقيف الجنسي ليس شاملاً أو مستنداً إلى الأدلة، ويتجاهل، بل ويدين أحياناً الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية لغير المتوافقين مع المعايير الجنسانية المفروضة.
    The State party should ensure that any discriminatory or violent acts motivated by the sexual orientation or gender identity of the victim are investigated, prosecuted and punished. UN وينبغي للدولة الطرف ضمان التحقيق في الأفعال التي تتسم بالتمييز أو العنف بدافع الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية للضحايا ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم.
    The State party should ensure that any discriminatory or violent acts motivated by the sexual orientation or gender identity of the victim are investigated, prosecuted and punished. UN وينبغي للدولة الطرف ضمان التحقيق في الأفعال التي تتسم بالتمييز أو العنف بدافع الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية للضحايا ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم.
    The State party should step up its efforts to combat discrimination against LGBT persons in all areas of life, to offer effective protection to such persons and to ensure that any and all acts of violence motivated by the sexual orientation or gender identity of the victim are investigated and that the perpetrators of such acts are prosecuted and punished. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها في سبيل مكافحة التمييز ضد المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في جميع المجالات، وتقدم الحماية الفعالة لهذه الفئة، وتحرص على التحقيق في جميع أعمال العنف المدفوعة بميل الضحية الجنسي أو بهويتها الجنسانية ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم.
    Lastly, an administrative procedure has been introduced whereby information included in identity cards can be corrected so as to make it conform to the gender identity of the holder. UN وفي الأخير، يجري النظر في إجراء إداري يسمح بتعديل المعلومات المضمنة في بطاقة الهوية لتكون متوافقة مع الهوية الجنسانية لصاحب البطاقة().
    (d) Ministerial Decision No. 1181/2011 stipulates that the federal police and security forces must respect the chosen gender identity of transvestites, transsexuals and transgender persons. UN (د) بموجب القرار الوزاري رقم 1181/2011، صدرت تعليمات إلى قوات الشرطة وقوات الأمن الاتحاديتين باحترام الهوية الجنسانية التي يتبناها المتشبهون بالجنس الآخر والمتحولون جنسياً ومغايرو الهوية الجنسانية.
    It also urged Bulgaria to ensure that families with lesbian, gay, bisexual, and transgender parents were not subjected to discrimination on the basis of sexual orientation or gender identity of any of it members. UN كما حث بلغاريا على كفالة ألا تتعرض الأسر التي يوجد فيها أبوان من المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية للتمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية لأي من أفرادها(27).
    The State party should step up its efforts to combat discrimination against LGBT persons in all areas of life, to offer effective protection to such persons and to ensure that any and all acts of violence motivated by the sexual orientation or gender identity of the victim are investigated and that the perpetrators of such acts are prosecuted and punished. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها في سبيل مكافحة التمييز ضد المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في جميع مناحي الحياة، وتقدم الحماية الفعالة لهذه الفئة، وتحرص على التحقيق في جميع أعمال العنف المدفوعة بميل الضحية الجنسي أو بهويتها الجنسانية ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم.
    It should also implement policies aimed at mainstreaming gender perspectives; pay special attention to vulnerable and disadvantaged groups of women; pay attention to the gender identity of men in society; create an international environment of peace and solidarity favourable to the development of women; and respect the right of countries to choose, within the international framework, their own distinctive approach to advance the cause of women. UN وينبغي أيضا تنفيذ السياسات التي تهدف إلى تعميم منظور نوع الجنس في الأنشطة الرئيسية؛ وإيلاء اهتمام خاص للفئات الضعيفة والمحرومة من النساء؛ وإيلاء اهتمام خاص أيضا إلى الهوية الجنسانية للرجال في المجتمع وتهيئة بيئة دولية للسلام والتضامن لصالح تطوير المرأة؛ واحترام حق البلدان في أن تختار داخل نطاق الإطار الدولي، نهجها المميز الخاص بها للنهوض بقضية المرأة.
    JS1 stressed that San Marino should take all necessary legislative, administrative and other measures to ensure that no family maybe subjected to discrimination on the basis of the sexual orientation or gender identity of any of its members, including with regard to family-related social welfare and other public benefits, employment and immigration. UN وشددت الورقة المشتركة 1 على أنه ينبغي لسان مارينو أن تتخذ جميع التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من تدابير لضمان ألا تتعرض أية أسرة للتمييز على أساس التوجه الجنسي أو الهوية الجنسانية لأي من أفرادها، بما في ذلك فيما يخص الرفاه الاجتماعي المتصل بالأسرة والمنافع العامة الأخرى والعمل والهجرة(35).
    It recommended that Bulgaria take legislative measures to impose appropriate criminal penalties for violence, threats and incitement to violence, and related harassment, based on the actual or perceived sexual orientation or gender identity of any person or group of persons. UN وأوصى بلغاريا بأن تتخذ تدابير تشريعية لفرض العقوبات الجنائية المناسبة فيما يتعلق بأعمال العنف والتهديدات والتحريض على العنف، وما يتصل بذلك من المضايقة، على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية الفعليين أو المتصورين لأي شخص أو جماعة من الأشخاص(8).
    JS1 recommended that Latvia take all necessary measures to impose appropriate criminal penalties for violence, threats of violence, incitement to violence and related harassment, based on the actual or perceived sexual orientation or gender identity of any person or group of persons and to prevent and provide protection from all forms of violence and harassment related to sexual orientation and gender identity. UN وأوصت الورقة المشتركة 1 لاتفيا بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لفرض العقوبات الجنائية المناسبة في حالة ممارسة العنف أو التهديد بممارسته أو التحريض عليه وما يتصل بذلك من المضايقة، على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية الحقيقي أو المتخيل لأي شخص أو جماعة من الأشخاص، ولمنع جميع أشكال العنف والمضايقة المتصلين بالميل الجنسي والهوية الجنسانية، والحماية منها(38).
    It must be pointed out that ISDEMU is doing specific work with this sector of the population and has included in the culture component of the PNM the specific objective of " Assessing the gender identity of Salvadoran women from the standpoint of culture " , including ad hoc measures to assess and support the role of indigenous women in the restoration and preservation of their culture. UN ويجب الإشارة إلى أن المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة يؤدي عملا خاصا مع هذا القطاع السكاني ويضع الهدف الخاص بـ " تقييم الهوية الجنسانية للمرأة السلفادورية من وجهة النظر الثقافية " في العنصر الثقافي للسياسة الوطنية للمرأة، ويتضمن ذلك التدابير المخصصة لتقييم ودعم دور نساء الشعوب الأصلية في إصلاح وحفظ ثقافتهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus