"gender perspective in all" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظور الجنساني في جميع
        
    • الفروق بين الجنسين في جميع
        
    • منظور نوع الجنس في جميع
        
    • يراعي نوع الجنس في جميع
        
    • المنظور الجنساني في كافة
        
    • المنظور المتعلق بنوع الجنس في جميع
        
    • المساواة بين الجنسين في جميع
        
    • يتعلق بنوع الجنس ضمن التيار الرئيسي لكل
        
    • منظور المساواة بين الجنسين في كافة
        
    • منظورات الجنسين ضمن التيار الرئيسي لجميع
        
    • المنظور الجنساني في كل
        
    • للمنظور الجنساني في جميع
        
    • منظور الجنس في جميع
        
    • منظور الجنسين في جميع
        
    • منظور جنساني في جميع ما
        
    Recognizing the need to incorporate a gender perspective in all measures concerning older persons, UN وإذ يقر بضرورة إدماج المنظور الجنساني في جميع التدابير المتعلقة بالمسنين،
    Underlining the need for mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes relating to children, UN وإذ تؤكد ضرورة تعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال،
    The goal of the strategy is to incorporate a gender perspective in all legislation, policies, programmes and projects. UN وتهدف الاستراتيجية إلى إدماج المنظور الجنساني في جميع التشريعات والسياسات والبرامج والمشاريع.
    These programmes should also contribute to raising awareness of the need to reflect a gender perspective in all areas of the Organization's work. UN وسوف تسهم هذه البرامج أيضا في زيادة الوعي بضرورة إبراز منظور مراعاة الفروق بين الجنسين في جميع مجالات عمل المنظمة.
    In this connection, we recognize the necessity of incorporating the gender perspective in all our assistance programmes. UN وفي هذا الصدد، نسلﱢم بضرورة إدماج منظور نوع الجنس في جميع برامجنا للمساعدة.
    14. Urges the integration of a gender perspective in all future efforts to eliminate impunity; UN 14- تحث على الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس في جميع الجهود التي تبذل في المستقبل لوضع حدّ للإفلات من العقاب؛
    The goal of the strategy is to incorporate a gender perspective in all legislation policies, programmes and projects. UN وتهدف الاستراتيجية إلى إدماج المنظور الجنساني في جميع التشريعات والسياسات والبرامج والمشاريع.
    The goal of the strategy is to incorporate a gender perspective in all legislation, policies, programmes and projects. UN وتهدف الاستراتيجية إلى إدماج المنظور الجنساني في جميع التشريعات والسياسات والبرامج والمشاريع.
    Country strategies and sector policies are designed with a view to mainstreaming a gender perspective in all activities. UN ويجري تصميم الاستراتيجيات القطرية والسياسات القطاعية بحيث تهدف إلى مراعاة المنظور الجنساني في جميع الأنشطة.
    Men's involvement in reproductive health and integration of a gender perspective in all programmes and initiatives need to be promoted more consistently. UN ويجب تعزيز مشاركة الرجال في الصحة الإنجابية وإدماج المنظور الجنساني في جميع البرامج والمبادرات على نحو أكثر اتساقا.
    It stresses the importance of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes of national and international assistance for displaced people. UN وتؤكد أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج المساعدة الوطنية والدولية للمشردين.
    Of crucial importance to the success of this approach is mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes. UN ومن الأهمية بمكان لنجاح هذا النهج إدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج.
    It recommends that the State party include a gender perspective in all its policies and programmes on HIV/AIDS. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تعمم المنظور الجنساني في جميع سياساتها وبرامجها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    268. The Committee encourages the State party to incorporate a gender perspective in all government policies that target these groups. UN 268 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات الحكومية التي تستهدف هذه المجموعات.
    The General Assembly also recognized the issue of maternal mortality and morbidity as a public health priority, and called for mainstreaming gender perspective in all programmes and policies. UN اعترفت الجمعية العامة أيضا بمسألة وفيات اﻷمهات وأمراضهن بوصفها إحدى مسائل الصحة العامة ذات اﻷولوية ودعت إلى تعميم مراعاة الفروق بين الجنسين في جميع البرامج والسياسات.
    Furthermore, the Commission urged that violence against women be combated and emphasized the importance of integrating a gender perspective in all strategies targeting the abuse of drugs. UN وعلاوة على ذلك، حثت اللجنة على مكافحة العنف ضد المرأة وأكدت أهمية إدماج منظور نوع الجنس في جميع الاستراتيجيات الموجهة ضد إساءة استعمال المخدرات.
    19. Urges the integration of a gender perspective in all efforts to eliminate impunity; UN 19- تحث على الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس في جميع الجهود المبذولة لوضع حدّ للإفلات من العقاب؛
    Participants asserted the need to constantly promote the mainstreaming of the gender perspective in all areas of the criminal justice system and to foster an appropriate and equitable response on the part of all criminal justice personnel. UN ٠٤ - وأكد المشاركون على الحاجة الى مواصلة تشجيع دمج المنظور الجنساني في كافة مجالات نظام العدالة الجنائية وتعزيز التجاوب اللائق والمتكافىء حيال هذا اﻷمر لدى جميع العاملين في مجال العدالة الجنائية .
    It called for the integration of a gender perspective in all policies and programmes. UN كما دعا إلى إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في جميع السياسات والبرامج.
    Aware also of the need to recognize the importance of the gender perspective in all areas of social, economic and political life in order to achieve a balanced division of roles, UN وإذ تدرك أيضا ضرورة الاعتراف بأهمية منظور المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية من أجل التوصل الى تقسيم لﻷدوار يتسم بالتوازن،
    123. In addressing violence against women, Governments and other actors should promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes so that before decisions are taken an analysis may be made of their effects on women and men, respectively. UN ١٢٣ - وينبغي للحكومات ولسائر الجهات الفاعلة، عند تناول مسألة العنف ضد المرأة، أن تروج لاتباع سياسة نشطة وواضحة ترمي إلى إدراج منظور يتعلق بنوع الجنس ضمن التيار الرئيسي لكل السياسات والبرامج، بحيث يتسنى، قبل اتخاذ القرارات، إجراء تحليل ﻵثارها على المرأة وكذلك على الرجل.
    The Committee welcomes the various steps taken by the Government, through legislation, studies, education programmes and integration of gender perspective in all policy areas, with a view to ensuring equality between men and women. UN ٦- وترحب اللجنة بشتى الخطوات التي اتخذتها الحكومة، من خلال التشريعات والدراسات وبرامج التعليم وإدراج منظور المساواة بين الجنسين في كافة مجالات السياسة العامة، بغية ضمان المساواة بين الرجل والمرأة.
    229. In addressing the enjoyment of human rights, Governments and other actors should promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes so that, before decisions are taken, an analysis is made of the effects on women and men, respectively. Strategic objective I.1. UN ٢٢٩ - وعند معالجة مسألة التمتع بحقوق اﻹنسان، ينبغي للحكومات والعناصر الفاعلة اﻷخرى أن تشجع على اتباع سياسة نشطة وواضحة ﻹدماج منظورات الجنسين ضمن التيار الرئيسي لجميع السياسات والبرامج حتى يتم تحليل ما يترتب عليها من آثار بالنسبة إلى كل من المرأة والرجل، قبل اتخاذ القرارات.
    The overall goal of the Gender Mainstreaming policy is to incorporate gender perspective in all legislative measures, policies, programmes and projects. UN وكان الهدف العام من سياسة مراعاة المنظور الجنساني هو إدماج المنظور الجنساني في كل التدابير التشريعية والسياسات والبرامج والمشاريع.
    Special consideration has been given to the gender perspective in all new buildings, with a particular emphasis on dormitory buildings, the learning centre and the gymnasium to ensure the equal participation and education of female cadets. UN وأولي اهتمام خاص للمنظور الجنساني في جميع المباني الجديدة، مع التركيز بصفة خاصة على مباني المبيت ومركز التعلم وقاعة الألعاب الرياضية لضمان المشاركة والتعليم المتساويين لطالبات الشرطة.
    34. Reaffirms the need to integrate a gender perspective in all aspects of the preparatory work as well as in the special session; UN ٣٤ - تعيد تأكيد ضرورة إدماج منظور الجنس في جميع جوانب اﻷعمال التحضيرية وكذلك في الدورة الاستثنائية؛
    The executive heads had stressed the importance of promoting an active policy of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes. UN وذكرت أن الرؤساء التنفيذيين أكدوا أهمية تشجيع سياسة نشطة تتمثل في مراعاة منظور الجنسين في جميع السياسات والبرامج.
    The Convention also encourages States parties to include a gender perspective in all efforts to promote the rights of persons with disabilities and specifically requires them to take appropriate measures to protect freedom from exploitation, violence and abuse, including their gender-based aspects, and to provide gender-sensitive assistance. UN وتشجع الاتفاقية أيضاً الدول الأطراف على اعتماد منظور جنساني في جميع ما تبذله من جهود من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتطلب منها تحديداً اتخاذ تدابير ملائمة لحمايتهم من الاستغلال والعنف والأذى، بما في ذلك الجوانب القائمة على نوع الجنس، وتوفير مساعدة تراعي نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus