"gender policy of" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسة الجنسانية
        
    The midterm review will form the basis for the gender policy of the next Cabinet. UN وسيشكل استعراض منتصف المدة أساس السياسة الجنسانية للحكومة المقبلة.
    The gender policy of the health sector aims at mainstreaming gender perspectives into Health. UN تستهدف السياسة الجنسانية للقطاع الصحي إدماج منظور نوع الجنس في الصحة.
    One outcome of the process was a budget call circular for 2012-2013, which is fully aligned with the gender policy of Uganda. UN وتتمثل إحدى نتائج هذه العملية في تعميم بشأن طلب الميزانية للفترة 2012-2013، يتفق تماما مع السياسة الجنسانية لأوغندا.
    Conducted 1 workshop in Juba on the need to mainstream the gender policy of the Government of Southern Sudan and the action plan for the Ministry of Gender, Social Welfare and Religious Affairs for parliamentarians and council members UN عُـقدت حلقة عمل في جوبا بشأن ضرورة مراعاة تعميم السياسة الجنسانية لحكومة جنوب السودان وخطة العمل لوزارة الشؤون الجنسانية والرعاية والشؤون الدينية للبرلمانيين وأعضاء المجالس
    The recognition of the need for equality between women and men is also clear in the National gender policy of Malawi for the period 2000 to 2005. UN كما أن الاعتراف بالحاجة للمساواة بين المرأة والرجل أمر واضح بدوره في السياسة الجنسانية الوطنية لملاوي للفترة 2000 إلى 2005.
    The National Plan as well as the Concept of gender policy of the Republic of Kazakhstan have not been in effect since January 2006. UN ولم يتم منذ كانون الثاني/يناير 2006 تنفيذ الخطة الوطنية ومفهوم السياسة الجنسانية لجمهورية كازاخستان.
    I have the honour to convey to you the information on the gender policy of Turkmenistan (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه معلومات عن السياسة الجنسانية لتركمانستان (انظر المرفق).
    The Committee is further concerned at the lack of systematic gender mainstreaming and gender budgeting, in addition to the lack of sex-disaggregated data to enable adequate monitoring and evaluation of the implementation of the action plan of the national gender policy of 2010. UN ويساور اللجنة أيضا القلق إزاء عدم تعميم مراعاة المنظور الجنساني والميزنة المراعية للمنظور الجنساني بشكل منهجي، وعدم توافر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس لإجراء الرصد والتقييم المناسبين في إطار تنفيذ خطة عمل السياسة الجنسانية الوطنية لعام 2010.
    15. Apart from the paragraph in the Emancipation Policy 2008-2011, the international gender policy of the Netherlands, which is outlined below, has been incorporated and elaborated on in the following policy documents: UN 15 - وفيما عدا الفقرة المتعلقة بسياسة تحرر المرأة للفترة 2008-2011، أُدرجت تفاصيل السياسة الجنسانية الدولية لهولندا ، المبينة أدناه، في وثائق السياسات العامة التالية:
    37. The National Bureau for Gender Policy (NBG) - the National Mechanism- is the coordinating body for the national gender policy of the Government. UN 37- ويشكل المكتب الوطني للسياسات الجنسانية - الآلية الوطنية - هيئة تنسيق السياسة الجنسانية الوطنية التي اعتمدتها الحكومة.
    The Integral Gender Plan of Action 2000 - 2005 of the National gender policy of Suriname includes the amendments of discriminatory laws mentioned in Article 2 above, and also mention the following actions to be taken to improve the human rights of women: UN وخطة العمل المتكاملة للمسائل الجنسانية للفترة 2000-2005 في السياسة الجنسانية الوطنية لسورينام تشمل تعديلات القوانين التمييزية المذكورة في المادة 2 أعلاه، كما أنها تذكر الإجراءات التالية التي ستُتخذ لتحسين حقوق الإنسان للمرأة:
    The Concept of gender policy of Kazakhstan (2003) emphasizes the importance of and need for gender sensitization, expertise and indicators in budget policy, plans and programmes. UN ويشدد مفهوم السياسة الجنسانية لكازاخستان (2003) على أهمية واقتضاء التوعية والخبرات والمؤشرات الجنسانية في مجال سياسات الميزانية وخططها وبرامجها.
    (e) Reviewed, for the International Labour Organization (ILO), the gender policy of the Standing Conference of Public Enterprises (2011-2012); that initiative was part of an international commitment to mainstream gender in public sector enterprises; UN (هـ) راجعت، من أجل منظمة العمل الدولية السياسة الجنسانية للمؤتمر الدائم للشركات العامة (2011-2012)؛ ومثلت هذه المبادرة جزءاً من التزام دولي بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في شركات القطاع العام؛
    36. Representation and active participation of women is realized at every level of security policymaking. The issue of gender mainstreaming in the security sector remained a high priority within the Government, as demonstrated by the gender policy of the Liberia National Police, to be launched in January 2013. UN 36 - تحقيق تمثيل المرأة ومشاركتها الفعلية في كل مستوى من مستويات تقرير السياسات الأمنية - لا تزال مسألة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في قطاع الأمن تمثل أولوية عليا على نطاق الحكومة، وهو ما يتضح من السياسة الجنسانية للشرطة الوطنية الليبرية المقرر تطبيقها في كانون الثاني/يناير ٢٠١٣.
    27. In the health sector, the aim of the Health Sector gender policy of 2009 is to contribute to ensuring better health for both men and women through health research, policies and programmes which are underscored by gender considerations. UN ٢٧ - وفي القطاع الصحي، فإن الهدف من السياسة الجنسانية للقطاع الصحي لعام 2009 هو الإسهام في ضمان حالة صحية أفضل للرجل والمرأة على حد سواء عن طريق البحوث الصحية، والسياسات والبرامج التي أكدتها الاعتبارات الجنسانية.
    29. According to para. 55 (c) of the report, the reservation of 30 per cent titled land for women is prescribed in the National gender policy of 2000. UN 29- وفقاً لما ورد في الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 55 من التقرير، تنص السياسة الجنسانية الوطنية لعام 2000 على تخصيص نسبة 30 في المائة من الأراضي المسجلة للنساء.
    29. According to paragraph 55 (c) of the report, 30 per cent of titled land is reserved for women, as prescribed in the National gender policy of 2000. UN 29 - تذكر الفقرة 55 (ج) من التقرير أن نسبة 30 في المائة من الأراضي المسجلة بسندات للملكية تخصص للنساء، وفق ما تنص عليه السياسة الجنسانية الوطنية لعام 2009.
    46. Following the objectives of the Gender Mainstreaming Action Plan of the Office for Disarmament Affairs and as part of the gender policy of the Regional Centre, the Centre has continued to request States to nominate a minimum number of women security sector officers to take part in all of its training in connection with the Inter-Institutional Course on Combating Illicit Trafficking in Firearms, Ammunition and Explosives. UN 46 - وتمشيا مع أهداف خطة العمل المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني الخاصة بمكتب شؤون نزع السلاح، وكجزء من السياسة الجنسانية للمركز الإقليمي، واصل المركز توجيه طلبه إلى الدول من أجل ترشيح الحد الأدنى في ما يخص عدد الضابطات في القطاع الأمني للمشاركة في كل جوانب تدريبه في ما يتصل بالدورة المشتركة بين المؤسسات بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus