"gender-based violence against" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنف الجنساني ضد
        
    • العنف القائم على أساس الجنس ضد
        
    • العنف القائم على الجنس ضد
        
    • العنف القائم على أساس جنساني ضد
        
    • بالعنف الموجه ضد
        
    • العنف القائم على نوع الجنس المرتكب ضد
        
    • العنف القائمة على أساس الجنس والموجهة ضد
        
    • حالات العنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • أشكال العنف القائم على نوع الجنس ضد
        
    • والعنف القائم على نوع الجنس ضد
        
    • والعنف الموجه ضد
        
    The Committee is further concerned that there is no dedicated governmental body or coordinating institution tasked with implementing measures to counter all forms of gender-based violence against women. UN وتعرب اللجنة عن القلق كذلك لعدم وجود هيئة حكومية مخصّصة أو مؤسسة تنسيقية مكلّفة بتنفيذ التدابير الرامية إلى مكافحة جميع أشكال العنف الجنساني ضد المرأة.
    The Committee is further concerned that there is no dedicated governmental body or coordinating institution tasked with implementing measures to counter all forms of gender-based violence against women. UN وتعرب اللجنة عن القلق كذلك لعدم وجود هيئة حكومية مخصّصة أو مؤسسة تنسيقية مكلّفة بتنفيذ التدابير الرامية إلى مكافحة جميع أشكال العنف الجنساني ضد المرأة.
    9. Please provide updated information on the prevalence of all forms of gender-based violence against women. UN 9 - يرجى تقديم معلومات مستكملة عن مدى انتشار كافة أشكال العنف الجنساني ضد المرأة.
    322. The dearth of data and statistics on the various forms of gender-based violence against women also serves as an obstacle to full implementation of the Platform for Action. UN 322- كذلك تشكل ندرة البيانات والإحصاءات المتعلقة بمختلف أشكال العنف القائم على أساس الجنس ضد المرأة عقبات في سبيل التنفيذ الكامل لمنهاج العمل.
    She was concerned as well about gender-based violence against foreign women, migrant women and Roma women, as well as sexist advertisements in the media. UN وأضافت أن القلق يساورها أيضا حول العنف القائم على الجنس ضد النساء الأجنبيات والنساء المهاجرات ونساء الروما، فضلا عن الدعايات المتحيزة ضد المرأة في وسائط الإعلام.
    gender-based violence against women and girls cut across ethnicity, race, class, religion, educational level and international borders. UN وذكرت أن العنف القائم على أساس جنساني ضد النساء والفتيات يتقاطع عبر الجوانب الإثنية والعرقية والطبقية والدينية والمستوى التعليمي والحدود الدولية.
    The Committee recalls that gender-based violence against women is a form of discrimination that seriously inhibits the ability of women to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men. UN وتشير اللجنة إلى أن العنف الجنساني ضد المرأة شكل من أشكال التمييز يعوق على نحو خطير قدرة المرأة على التمتع بالحقوق والحريات على أساس المساواة مع الرجل.
    The Committee urges that language to prevent gender-based violence against women, including rape and other forms of sexual violence, through the control of arms and restrictions on international transfers, be included in all three parts of the arms trade treaty, namely, the preamble, and the goals and objectives, and criteria sections. UN وتحث اللجنة على إدراج صيغة لمنع العنف الجنساني ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، من خلال الرقابة على الأسلحة وفرض القيود على عمليات النقل على الصعيد الدولي، في جميع الأجزاء الثلاثة لمعاهدة تجارة الأسلحة، وهي أبواب الديباجة، والأهداف والمقاصد، والمعايير.
    In Greece, new counselling centres received 10,176 hotline calls, of which 8 per cent concerned gender-based violence against migrant women, in a two-year period. UN وتلقت مراكز المشورة الجديدة في اليونان على مدى سنتين 176 10 مكالمة على الخط الساخن، كان موضوع 8 في المائة منها العنف الجنساني ضد المهاجرات.
    This bill is the result of concerted efforts of both the Government and NGOs to develop legislative framework to reduce gender-based violence against women and children. UN وهذا المشروع هو نتيجة جهود منسقة لكل من الحكومة والمنظمات غير الحكومية لوضع إطار تشريعي يحد من العنف الجنساني ضد المرأة والطفل.
    The rising incidence of gender-based violence against women during a conflict and in post-conflict settings had been one very visible factor contributing to the appeal for gender mainstreaming, though the emphasis still remained on women and failed to focus adequately on the role of men. UN فتصاعد وقوع العنف الجنساني ضد المرأة أثناء الصراعات وفي أوضاع ما بعد انتهاء الصراع كان عاملا واضحا جدا أسهم في الدعوة إلى تعميم منظور جنساني، وإن كان التركيز ظل منصبا على المرأة وأخفق في التركيز بدرجة كافية على دور الرجل.
    Percentage of referred cases of sexual and gender-based violence against women and girls that are reported, investigated and sentenced UN النسبة المئوية لحالات العنف الجنساني ضد النساء والفتيات التي تتم إحالتها، والإبلاغ عنها والتحقيق فيها، وإصدار أحكام بشأنها
    AI referred to stereotypical notions and societal attitudes, which pave the way for gender-based violence against women, including rape. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى المفاهيم النمطية والمواقف المجتمعية، التي تمهد الطريق إلى العنف الجنساني ضد المرأة، بما فيه الاغتصاب.
    In 2008, the IOM office in Colombia began implementation of a project to prevent and address gender-based violence against internally displaced persons. E. Training and capacity-building measures, including the development of tools UN وفي عام 2008، بدأ مكتب المنظمة الدولية للهجرة في كولومبيا تنفيذ مشروع لمنع العنف الجنساني ضد المشردين داخليا والتصدي له.
    297. Approaches at national level to gender-based violence against women emphasize policy and law reform; the provision of services and assistance; sector-specific and public education and programmes; training; and advocacy campaigns to address values, attitudes and actions related to violence against women. UN 297 - تركز النهج المتبعة على الصعيد الوطني إزاء العنف القائم على أساس الجنس ضد المرأة إصلاح السياسة العامة والقوانين؛ وتقديم الخدمات والمساعدة؛ والتعليم والبرامج المتعلقة بقطاعات خاصة وبالتعليم العام؛ والتدريب؛ وحملات الدعوة لمعالجة القيم والمواقف إزاء العنف ضد المرأة والإجراءات المتصلة به.
    Please also indicate whether the definition of discrimination in the State party's constitution encompasses both direct and indirect discrimination, in line with article 1, and extends to acts of discrimination by public and private actors, in accordance with article 2, and whether it includes gender-based violence against women. UN ويرجى بيان ما إذا كان تعريف التمييز في دستور الدولة الطرف يشمل التمييز المباشر وغير المباشر، طبقاً للمادة 1، وما إذا كان يمتد ليشمل أفعال التمييز من جانب جهات فاعلة عامة وخاصة، عملاً بأحكام المادة 2، وما إذا كان يتضمن ممارسة العنف القائم على الجنس ضد المرأة.
    Several Member States, including Australia and Sweden, have earmarked significant resources for strategies to address gender-based violence against women. UN وخصصت عدة دول أعضاء، من بينها استراليا والسويد، موارد هامة للاستراتيجيات الرامية لمعالجة العنف القائم على أساس جنساني ضد المرأة.
    42. An interregional adviser on gender-based violence against women should be appointed within the regular programme of technical cooperation of the United Nations. UN ٤٢ - وينبغي، في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني في اﻷمم المتحدة، تعيين مستشار أقاليمي معني بالعنف الموجه ضد المرأة استنادا الى جنسها.
    The preparatory committees for the statute of the permanent International Criminal Court have taken account of existing provisions relating to the Ad Hoc Criminal Tribunals for former Yugoslavia and Rwanda that address gender-based violence against women in times of armed conflict. UN وقد قامت اللجان التحضيرية المعنية بالنظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الدائمة بمراعاة ما يوجد من أحكام تتصل بالمحكمتين الجنائيتين المخصصتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا وتتناول العنف القائم على نوع الجنس المرتكب ضد المرأة في أوقات النزاع المسلح.
    1. Condemns all violations of the human rights of women, including acts of gender-based violence against women; UN ١ ـ تدين جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة بما في ذلك أعمال العنف القائمة على أساس الجنس والموجهة ضد المرأة ؛
    8. The Committee notes with regret the continuing reports of gender-based violence against women and harmful traditional practices, especially the practice of female genital mutilation. UN 8- تلاحظ اللجنة بأسف التقارير التي تفيد باستمرار بحدوث حالات العنف القائم على أساس نوع الجنس والممارسات التقليدية الضارة، ولا سيما ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    To design strategies to address all forms of gender-based violence against women and children; UN - وضع استراتيجيات للتصدي لجميع أشكال العنف القائم على نوع الجنس ضد النساء والأطفال؛
    Sexual and gender-based violence against women is prevalent throughout all areas of society. UN وتنتشر ممارسة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ضد المرأة في جميع المجالات الاجتماعية.
    58. The Committee notes with concern the high incidence of ethnic and gender-based violence against women in periods of civil unrest. UN 58 - وتلاحظ اللجنة بقلق العدد الكبير من حالات العنف الاثني والعنف الموجه ضد المرأة في فترات الاضطرابات الأهلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus