"general and specific" - Traduction Anglais en Arabe

    • العامة والمحددة
        
    • العامة والخاصة
        
    • عامة ومحددة
        
    • عامة وخاصة
        
    • عامة وأخرى محددة
        
    • عامة أو محددة
        
    • العام والمحدد
        
    New Zealand gives effect to international human rights obligations by general and specific legislation and by government policies and practices. UN وتنفذ نيوزيلندا الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان من خلال التشريعات العامة والمحددة ومن خلال السياسات والممارسات الحكومية.
    The distinction between general and specific objectives is understandable. UN والتمييز بين الأهداف العامة والمحددة مفهوم.
    general and specific measures to achieve an adequate standard of living and a continuous improvement of people's living conditions UN التدابير العامة والمحددة لتحقيق مستوى معيشي كاف ولتحقيق تحسن مستمر لظروف معيشة الناس
    All of the cooperation that I have just summarized is carried out with a rational division of labour that balances general and specific interests. UN وكل التعاون الذي قدمت عرضا موجزا له للتو يجري القيام به في ظل تقسيم رشيد للعمل يوازن بين المصالح العامة والخاصة.
    The updated report addresses the general and specific issues under the CEDAW Articles 1-16. UN ويتناول التقرير المستكمل القضايا العامة والخاصة في إطار المواد من 1 إلى 16 من الاتفاقية.
    There are general and specific laws that address criminal acts against women. UN وهناك قوانين عامة ومحددة تتناول الأفعال الإجرامية التي تُرتكب ضد المرأة.
    :: Investigated general and specific allegations of corruption and mismanagement in the Uganda Police force, and in particular, allegations levelled against Senior Police Officers of the Criminal Investigation Department (CID). UN :: حققت في مزاعم عامة ومحددة بشأن الفساد وسوء الإدارة في جهاز الشرطة الأوغندي، وبخاصة في الادعاءات الموجهة ضد كبار ضباط الشرطة العاملين في إدارة التحقيقات الجنائية.
    The importance of such a report calls for both general and specific comments. UN وتتطلب أهمية هذا التقرير تعليقات عامة وخاصة على حد سواء.
    11. UNOPS continues to address both the general and specific issues raised. UN ١١ - ويواصل مكتب خدمات المشاريع التصدي للمسائل العامة والمحددة المثارة.
    The cooperation between the Joint Mission Analysis Cell and the security components of the mission will make it possible to make improved general and specific threat assessments. UN وسيتيح التعاون بين الخلية المشتركة والمكونات الأمنية للبعثة إجراء تقييمات محسنة للتهديدات العامة والمحددة.
    It would be preferable for the Commission to focus on the general and specific rules applicable to the various types of so-called strictu senso unilateral acts. UN ويفضل أن تركِّز اللجنة على القواعد العامة والمحددة التي تنطبق على شتى أنواع ما يسمى أعمالاً أحادية بالمعنى الحرفي.
    The study, if approved, should examine in detail the general and specific manifestations of corruption. UN وينبغي للدراسة، في حالة إقرارها، أن تبحث بالتفصيل مظاهر الفساد العامة والمحددة.
    The general and specific principles of each agenda item were examined first and then the modalities for their implementation were considered. UN فقد درست أولا المبادئ العامة والمحددة لكل بند من بنود جدول اﻷعمال ثم نظر في وسائل تنفيذها.
    The composition of the visiting team should be such as to allow both general and specific issues to be covered and should include a health-care professional, preferably a doctor. UN وينبغي أن يتم تشكيل كل فريق بشكل يسمح بتغطية كل من المسائل العامة والمحددة وأن يتضمن مهنيين في مجال الرعاية الصحية ويفضل أن يكونوا أطباء.
    Each year, the Commission has made a number of general and specific recommendations to contractors aimed at improving the quality and consistency of reporting. UN وقد أصدرت اللجنة في كل سنة عددا من التوصيات العامة والخاصة للمتعاقدين تهدف إلى تحسين نوعية عملية الإبلاغ وتساوقها.
    Inter-agency support has been received for general and specific cases where it has been necessary to process, supplement and analyse information. UN وتلقت الدعم من الوكالات في الحالات العامة والخاصة التي تطلب فيها الأمر تجهيز المعلومات وإكمالها وتحليلها.
    The Division of Administrative Support Services has been instrumental in providing general and specific guidance on general administration matters. UN وكان لشعبة خدمات الدعم الإداري دور أساسي في توفير التوجيهات العامة والخاصة بشأن مسائل الإدارة العامة.
    general and specific legislative and other measures have been adopted prohibiting discrimination against women. UN وقد وضعت التدابير التشريعية العامة والخاصة وغيرها من التدابير التي تحظر التمييز ضد المرأة.
    RSAs were requested to provide general and specific feedback to the ITL administrator on this document; UN وطُلب إلى هذه الجهات تقديم تعليقات عامة ومحددة عن هذه الوثيقة إلى إدارة سجل المعاملات الدولي؛
    In anticipation of such a review, FICSA has developed general and specific comments for the attention of Member States. UN وتحسبا لهذا الاستعراض، أعد الاتحاد تعليقات عامة ومحددة لكي تطلع عليها الدول اﻷعضاء.
    If the Commission were to opt for both general and specific rules, it would then have to ascertain whether each act were governed by general rules, specific rules or a mixture of both. UN ولو رأت اللجنة وضع قواعد عامة ومحددة في آن واحد فإن عليها حينذاك أن تتأكد مما إذا كان الإجراء تنطبق عليه قواعد عامة أم قواعد محددة أم خليط من الإثنين.
    There are general and specific laws that address criminal acts against women. UN وتوجد قوانين عامة وخاصة تتصدى للأعمال الإجرامية التي تستهدف النساء.
    3. In response to a note verbale sent by the Secretary-General requesting information on initial steps taken to give effect to the resolutions of the Congress, views and observations providing information on general and specific initiatives have thus far been received from the Governments of Austria, Bahrain, Greece, Japan, Jordan, Panama and Saudi Arabia. UN ٣ - واستجابة لمذكرة شفوية موجهة من اﻷمين العام، يطلب فيها معلومات بشأن ما اتخذ من خطوات أولية لتنفيذ قرارات المؤتمر، وردت حتى اﻵرن آراء وملاحظات من حكومات اﻷردن والبحرين وبنما والمملكة العربية السعودية والنمسا واليابان واليونان، تتضمن معلومات بشأن مبادرات عامة وأخرى محددة.
    10. Pursuant to rule 10, paragraph 1, of its rules of procedure, the Commission appointed rapporteurs for several general and specific questions. UN ٠١ - وعملا بالفقرة ١ من المادة ١٠ من النظام الداخلي للجنة، عينت اللجنة مقررين لعدة مسائل عامة أو محددة.
    76. The universalization of human rights led to the establishment of an international normative system of protection that is global and regional in scope, as well as general and specific. UN 76- أدى تعميم حقوق الإنسان إلى إنشاء نظام معياري ودولي للحماية، عالمي وإقليمي النطاق، فضلاً عن نطاقه العام والمحدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus