"general approach" - Traduction Anglais en Arabe

    • النهج العام
        
    • نهج عام
        
    • للنهج العام
        
    • المنهج العام
        
    • بالنهج العام
        
    • والنهج العام
        
    • لنهج عام
        
    • نهجاً عاماً
        
    Others favoured the general approach reflected in the text. UN وحبذت وفود أخرى النهج العام الوارد في النص.
    The vote on paragraph 21 had shown how divided the Committee’s views were on the general approach taken in the draft resolution. UN وأضاف قائلا إن التصويت على الفقرة ٢١ أظهرت مدى الانقسام في آراء اللجنة بشأن النهج العام المتخذ في مشروع القرار.
    This is consistent with the general approach to the coordinated follow-up to United Nations conferences and summits. UN ويتمشى هذا مع النهج العام تجاه المتابعة المنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
    Consistent with the general approach in the text, it does not seem necessary formally to define invocation. UN وتمشيا مع النهج العام المتبع في النص، لا يبدو ضروريا تعريف الاحتجاج بالمسؤولية تعريفا رسميا.
    The task of the Commission thus is to prepare the ground for disarmament negotiations by elaborating a general approach to such negotiations. UN لذا فإن مهمة الهيئة هي تمهيد الطريق لمفاوضات نزع السلاح عن طريق وضع نهج عام لتلك المفاوضات.
    Thus, there was no reason for departing from the general approach taken in the context of States. UN وعليه، فليس ثمة ما يدعو إلى التحول عن هذا النهج العام المتبع فيما يتعلق بالدول.
    This is the general approach adopted by this Guide. UN وهذا هو النهج العام الذي يعتمده هذا الدليل.
    Accordingly, its general approach is to consider that the critical distinction between torture on the one hand, and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, on the other, will be the presence or otherwise of a relevant purposive element. UN وعليه، فإن النهج العام الذي تتبعه اللجنة يتلخص في اعتبار أن ما يميّز التعذيب من جهة عن المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من جهة أخرى هو توافر عنصر من عناصر التعمد من عدمه.
    The revised recommendation 246 is more consistent with the general approach taken in the draft Supplement. UN التوصية 246 المنقّحة أكثر اتساقا مع النهج العام المتبع في مشروع الملحق.
    This general approach can, however, then be adapted and tailored to the specific situation. UN بيد أن هذا النهج العام يمكن تكييفه وتعديله ليلائم كل وضع على حدة.
    The introduction to that paper summarizes its general approach as follows: UN وتوجز مقدمة تلك الورقة النهج العام الذي اتبعته على النحو التالي:
    In this context, the following general approach should be used: UN وفي هذا السياق، ينبغي استخدام النهج العام التالي:
    The 2007 elements of an overall package had been developed following extensive consultations among delegations to clarify further the general approach of the principles on which negotiations had proceeded. UN وقد وُضعت عناصر مجموعة الأحكام التي قُدمت في عام 2007 على أثر مشاورات مكثفة بين الوفود سعياً لزيادة توضيح النهج العام للمبادئ التي قامت عليها المفاوضات.
    The general approach of the 1993 Cocoa Agreement does, none the less, appear to be an important innovation in the mechanisms of international commodity policy, and, moreover, operates within the framework of a producer/consumer agreement. UN إلا أن النهج العام للاتفاق بشأن الكاكاو لعام 1993 يبدو تجديداً هاماً في آليات السياسة الدولية بشأن السلع الأساسية، كما أنه يُتبّع فضلاً عن ذلك، في إطار اتفاق بين المنتجين والمستهلكين.
    On the contrary, it supported the general approach adopted by the Special Rapporteur and the Commission. UN بل إنها، على العكس، تؤيد النهج العام الذي اتبعه المقرر الخاص واللجنة.
    Should the right of option be imposed? It is by no means obvious that the right of option should be promoted and apply everywhere, even though it is in keeping with France’s general approach. UN فهل ينبغي فرض حق الخيار؟ وليس من الواضح على اﻹطلاق أن حق الخيار ينبغي أن يعزز ويطبق في كل مكان، حتى وإن كان ذلك تمشيا مع النهج العام التي تتبعه فرنسا.
    The Secretary-General mentions, not without criticism, the Security Council’s general approach to crisis prevention. UN ويتطرق اﻷمين العام بشيء من النقد إلى النهج العام الذي يتخذه مجلس اﻷمن لمنع وقوع اﻷزمات.
    Slovenia agreed with the general approach taken by the Working Group, including the scope and content of the study to be undertaken. UN وتوافق سلوفينيا على النهج العام الذي اقترحه الفريق العامل، بما في ذلك نطاق ومضمون الدراسة المزمع إجراؤها.
    Thus, the task of the Disarmament Commission is to prepare the ground for and to expedite disarmament negotiations by elaborating a general approach to such negotiations. UN ولذا، فإن مهمة هيئة نزع السلاح الإعداد لمفاوضات نزع السلاح والتعجيل بها من خلال وضع نهج عام لهذه المفاوضات.
    The Secretariat might also indicate the legislative mandate for the general approach of concentrating on comparative advantages. UN وأن الأمانة العامة يمكن أن توضح أيضا السند التشريعي للنهج العام الخاص بالتركيز على المزايا النسبية.
    PART I: general approach TO REVIEW UN الجزء الأول: المنهج العام للاستعراض
    4. Some delegations welcomed the general approach taken by the Commission regarding the treatment of invalid reservations. UN 4 - ورحب بعض الوفود بالنهج العام الذي اتبعته اللجنة في تناول التحفظات غير الصحيحة.
    The Bank's general approach was to integrate disability into its analytical work and lending products. UN والنهج العام الذي يتبعه البنك يتمثل في دمج الإعاقة في أعماله التحليلية والقروض التي يقدمها.
    The UNCTAD-ISAR Consultative Group on Capacity-Building for High-Quality Corporate Reporting had held a meeting in Geneva in early 2011 and outlined a general approach for developing the assessment methodology. UN وعقد الفريق الاستشاري المعني ببناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات التابع لفريق الخبراء اجتماعاً في جنيف في أوائل عام 2011 وقدم موجزاً لنهج عام لوضع منهجية التقييم.
    Mr. Holoubek later introduced a revised version of the draft approach, saying that it proposed a general approach providing actual guidance. UN وقدم السيد هولوبك بعد ذلك صيغة منقحة لمشروع النهج قائلاً إنه يقترح نهجاً عاماً يوفر توجيهاً فعلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus