"general assembly could" - Traduction Anglais en Arabe

    • يمكن للجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة يمكن أن
        
    • ويمكن للجمعية العامة
        
    • تتمكن الجمعية العامة
        
    • بإمكان الجمعية العامة أن
        
    • الجمعية العامة يمكنها أن
        
    • بوسع الجمعية العامة
        
    • تستطيع الجمعية العامة
        
    • وسع الجمعية العامة
        
    • وتستطيع الجمعية العامة
        
    • فيمكن للجمعية العامة
        
    • يتسنى للجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة تستطيع
        
    • أن الجمعية العامة يمكنها
        
    • وبوسع الجمعية العامة أن
        
    The General Assembly could not ignore that behaviour, the destructive consequences of which would affect the entire world. UN ولا يمكن للجمعية العامة أن تتجاهل هذا السلوك، الذي سوف تؤثر عواقبه التدميرية على العالم بأسره.
    The General Assembly could not approve the requested resources without clear language indicating how those funds were to be spent. UN ولا يمكن للجمعية العامة أن توافق على منح الموارد المطلوبة بدون عبارات واضحة تبين كيفية إنـفاق تلك الأموال.
    Their participation in the General Assembly could serve as a model at the national, regional and local levels and could be expanded over time. UN إن مشاركتهم في أعمال الجمعية العامة يمكن أن تكون نموذجا على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي، وأن تتسع بمرور الأعوام.
    The General Assembly could then decide where such gains might be obtained. UN ويمكن للجمعية العامة حينئذ أن تقرر المواضع التي يمكن أن تتحقق منها تلك المكاسب.
    Accordingly, the Secretary-General should report periodically on the specific costs and posts against which savings were achieved, so that the General Assembly could make informed decisions about the use of the resources so released. UN ومن ثم، ينبغي للأمين العام أن يقدم تقارير دورية عن تكاليف ووظائف محددة جرى في مقابلها تحقيق وفورات، بحيث تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن استخدام الموارد المخصصة لذلك.
    It was his understanding that there was a rule that the General Assembly could refuse to consider an item if the relevant documentation had not been issued. UN وأضاف أنه يفهم أن هناك قاعدة تنص على أن بإمكان الجمعية العامة أن ترفض النظر في بند ما إن لم تصدر الوثائق ذات الصلة به.
    It was clearly the view of the Committee that the Commission had completed its work on watercourses, and that the General Assembly could use that work as a basis for elaborating a convention on the question. UN وقال إنه من الواضح أن اللجنة السادسة ترى أن لجنة القانون الدولي قد أنجزت عملها المتعلق بالمجاري المائية، وأن الجمعية العامة يمكنها أن تستخدم ذلك العمل كأساس ﻹعداد اتفاقية بشأن المسألة.
    Moreover, the adoption of the Strategy demonstrated that the General Assembly could act decisively to confront today's international challenges. UN وعلاوة على ذلك، بيّن اعتماد الاستراتيجية أن بوسع الجمعية العامة العمل بحزم لمواجهة التحديات الدولية في عالم اليوم.
    It was also stated that the General Assembly could establish a negotiating body parallel to the Conference. UN كما ذُكر أنه يمكن للجمعية العامة أن تُنشئ هيئة تفاوضية موازية للمؤتمر.
    The least the General Assembly could do is to welcome and commend that resolution. UN وأقل ما يمكن للجمعية العامة أن تفعله هو أن ترحب بالقرار وأن تشيد به.
    The General Assembly could propose parameters for drawing up such assessments. UN يمكن للجمعية العامة أن تقترح معايير لإجراء تلك التقييمات.
    The General Assembly could not call into question the mandates of the Council, which acted within the scope of its legitimate authority. UN ولا يمكن للجمعية العامة أن تشكك بولايات المجلس، الذي يتصرف ضمن نطاق سلطته الشرعية.
    The General Assembly could not therefore discuss the mandatory age of separation on the basis of that report. UN ولذلك لا يمكن للجمعية العامة أن تناقش السن الإلزامية لإنهاء الخدمة على أساس ذلك التقرير.
    The General Assembly could not stand by while the Syrian regime continued to commit heinous violations of international human rights law on a daily basis. UN ولا يمكن للجمعية العامة أن تقف مكتوفة الأيدي بينما يواصل النظام السوري ارتكاب انتهاكات بشعة كل يوم.
    The Council's annual report to the General Assembly could be made more analytical. UN فتقرير المجلس السنوي إلى الجمعية العامة يمكن أن يكون تحليليا بدرجة أكبر.
    For instance, the recommendation on the relationship of civil society vis-à-vis the General Assembly could, in our view, contravene Article 71 of the United Nations Charter. UN على سبيل المثال، التوصية المعنية بعلاقة المجتمع المدني مع الجمعية العامة يمكن أن تتعارض، في نظرنا، مع المادة 71 من ميثاق الأمم المتحدة.
    A non-binding instrument would be preferable, and the General Assembly could adopt a resolution drawing States' attention to the draft articles. UN والأفضل وضع صك غير ملزم، ويمكن للجمعية العامة أن تتخذ قرارا توجه انتباه الدول فيه إلى مشروع المواد.
    The Secretariat should provide the information requested so that the General Assembly could take a decision on the matter when considering the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. UN وينبغي أن تقدم اﻷمانة العامة المعلومات المطلوبة لكي تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرار بخصوص هذه المسألة لدى النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    We believe that the General Assembly could, at the appropriate time, welcome the proposal to convene an international conference on the Middle East. UN ونعتقد بأن بإمكان الجمعية العامة أن ترحب، في الوقت المناسب، باقتراح عقد مؤتمر دولي بشأن الشرق الأوسط.
    As the developing countries of the Second Committee had always maintained, the General Assembly could put a human face on globalization and the international financial system. UN وكما ارتأت دائما البلدان النامية في اللجنة الثانية فإن الجمعية العامة يمكنها أن تضع وجها إنسانيا على العولمة والنظام المالي الدولي.
    A subsequent speaker was also of the view that the General Assembly could benefit from new technologies, while underlining the need to guard the confidentiality and reliability of any new system. III. Conclusions UN وأعرب متحدث آخر أيضا عن رأي مفاده أنه بوسع الجمعية العامة أن تستفيد من التكنولوجيات الجديدة والتأكيد في الوقت نفسه على الحاجة إلى حماية سرية أي نظام جديد وموثوقيته.
    With the end of the East-West divide, the General Assembly could look at economic issues in a new way. UN وبانتهاء الانقسام بين الشرق والغرب تستطيع الجمعية العامة أن تنظر في القضايا الاقتصادية بطريقة جديدة.
    The General Assembly could, for instance, address the crucial aspect of balance in the composition of the Peacebuilding Commission when indicating its members. UN فعلى سبيل المثال، في وسع الجمعية العامة أن تعالج الجانب الحاسم للتوازن في تشكيل لجنة بناء السلام حينما تحدد أعضاءها.
    By taking a new approach to the Joint Inspection Unit, the General Assembly could surely contribute to the desired strengthening of its role. UN وتستطيع الجمعية العامة بالطبع، عن طريق اعتماد نهج جديد إزاء الوحدة المشتركة، أن تسهم في تحقيق التعزيز المرتجى.
    Since there is general agreement about the need for a modest expansion of the Security Council, the General Assembly could immediately decide to carry it out, if the decision would not force Member States to make permanent commitments on the two controversial issues — the composition of the Council and the use of the veto. UN وما دام هناك اتفاق عام حول الحاجة إلى توسيع متواضع لعضوية مجلس اﻷمن، فيمكن للجمعية العامة أن تقرر القيام بذلك فورا، شريطة ألا يكون في ذلك إجبار للدول اﻷعضاء على قطع التزامات دائمة فيما يتعلق بالقضيتين الخلافيتين، وأعني بهما تكوين المجلس، واستخدام حق النقض.
    However, it had joined the consensus on the draft decision so that the General Assembly could take prompt action on the matter. UN غير أن الوفد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع المقرر حتى يتسنى للجمعية العامة اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن المسألة.
    However, the General Assembly could make its own constructive recommendations. UN إلا أن الجمعية العامة تستطيع إصدار توصيات بناءة خاصة بها.
    The General Assembly could support the Conference by encouraging States that had not yet done so to ratify or accede to the Convention and encouraging its implementation by Member States. UN وأضاف أن الجمعية العامة يمكنها تقديم الدعم للمؤتمر عن طريق تشجيع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو لم تنضم إليها على أن تقوم بذلك وتشجيع الدول الأعضاء على تنفيذها.
    The General Assembly could play a vital role in establishing broad policies, and in determining the comparative advantages of various United Nations bodies and whether the review should take a general or thematic approach. UN وبوسع الجمعية العامة أن تؤدي دورا هاما في وضع سياسات شاملة، وفي تحديد الميزات النسبية لمختلف هيئات اﻷمم المتحدة وفيما إذا كان ينبغي للاستعراض أن يتخذ نهجا عاما أو موضوعيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus