"general assembly does not" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجمعية العامة لا
        
    • للجمعية العامة لا
        
    Polemics and palliatives notwithstanding, the fact remains that the General Assembly does not enjoy its rightful place in the scheme of things. UN وعلى الرغم من المهاترات والمسكنات، تظل الحقيقة هي أن الجمعية العامة لا تتمتع بمكانتها الصحيحة في نظام الأمور في الدنيا.
    The agenda of the General Assembly does not need a sub-item on this subject, especially since the World Health Organization and the United Nations Environment Programme have already conducted thorough and convincing studies. UN إن جدول أعمال الجمعية العامة لا يحتاج إلى بند فرعي في هذا الموضوع، خصوصا أن منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة قد أجرتا فعلا دراسات جامعة ومقنعة.
    Despite the enormous time and effort we have put into trying to transform the report, one key point we would like to make is that the General Assembly does not need to rely solely on this report to assess the performance of the Security Council. UN وعلى الرغم من الوقت والجهد الهائلين اللذين بذلناهما لتغيير التقرير، نود أن نثير نقطة أساسية هي أن الجمعية العامة لا تحتاج إلى الاعتماد على هذا التقرير وحده لتقييم أداء مجلس الأمن.
    The agenda of the General Assembly does not need an item on this subject, especially since the World Health Organization and the United Nations Environment Programme have already conducted thorough and convincing studies. UN إن جدول أعمال الجمعية العامة لا يحتاج إلى بند عن هذا الموضوع، وبخاصة لأن منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة قد أعدا بالفعل دراسات شاملة ومقنعة بشأنه.
    The current agenda of the General Assembly does not completely cover the Millennium Declaration and its goals. UN إن جدول الأعمال الراهن للجمعية العامة لا يغطي إعلان الألفية وأهدافه تغطية كافية.
    We cannot speak of an Organization able to act more democratically and effectively, as long as the General Assembly does not fully exercise the powers entrusted to it by the Charter. UN فلا نستطيع أن نتحدث عن منظمة قادرة على أن تتصرف بديمقراطية أكبر وأن تكون أكثر فعالية طالما أن الجمعية العامة لا تمارس بشكل كامل السلطات الممنوحة لها بموجب الميثاق.
    In this connection, the Advisory Committee notes that the General Assembly does not appropriate funds by line item. Rather, the Secretary-General has the flexibility to manage the appropriation as a unit. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة لا ترصد الاعتمادات لكل بند على حدة بل لدى اﻷمين العام المرونة ﻹدارة الاعتمادات كوحدة.
    I would now like to say that we need to reach agreement on recognizing the fact that the functioning of the General Assembly does not meet the needs of the twenty-first century. UN الآن، أود أن أقول إن علينا التوصل إلى اتفاق بشأن الاعتراف بأن أداء الجمعية العامة لا يلبي احتياجات القرن الحادي والعشرين.
    We cannot hope to have an Organization whose actions are fully democratic and effective as long as the General Assembly does not fully exercise the faculties accorded to it in the Charter. UN ونحن لا نستطيع أن نأمل بأن تكون لدينا منظمة أعمالها كاملة الديمقراطية والفعالية طالما ظلت الجمعية العامة لا تمارس بشكل كامل السلطات التي أسندت إليها في الميثاق.
    While the General Assembly does not always refer explicitly to the right to know or right to the truth, it repeatedly expresses its profound concern with the anguish and sorrow of the families concerned. UN وعلى الرغم من أن الجمعية العامة لا تشير دائماً بصراحة إلى الحق في المعرفة أو الحق في معرفة الحقيقة، فإنها تعرب، بصورة متكررة، عن قلقها العميق إزاء ما تشعر به الأسر المعنية من كرب وأسى.
    The meeting also reaffirmed that the accreditation of Israel's delegation to the General Assembly does not apply to the Arab and Palestinian territories occupied in 1967, including Al-Quds Al-Sharif, and called for the Palestinian participation in the United Nations to be consistent with the new realities, especially following the establishment of the Palestine National Authority in the Palestinian territories. UN كذلك أعاد الاجتماع التأكيد على أن اعتماد وفد إسرائيل لدى الجمعية العامة لا ينطبق على اﻷراضي العربيــة والفلسطينيــة المحتلة في عام ٧٦٩١، بما فيها القدس الشريف، ودعا إلى أن تكون مشاركة الفلسطينيين في اﻷمم المتحدة متفقة مع الواقع الجديد وخاصة بعد توطيد السلطة الوطنية الفلسطينية في اﻷراضي الفلسطينية.
    FICSA contends that the report of ICSC to the General Assembly does not provide an accurate report on the 1994 and 1995 locality pay adjustment and the Employment Cost Index (ECI) adjustment granted by the United States Congress under the FEPCA legislation. UN ويعتقد اتحاد الرابطات أن تقرير اللجنة المرفوع الى الجمعية العامة لا يذكر بدقة ما يتعلق بتسوية أجر المنطقة المحلية وتسوية الرقم القياسي لتكلفة العمالة اللتين منحهما كونغرس الولايات المتحدة بموجب قانون تماثل أجور موظفي الحكومة الاتحادية، فيما يخص عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    In particular, the General Assembly does not pay sufficient attention to the Annual Report and to the work of the Committee. This situation needs to change if one really wishes to foster a more effective implementation of the Convention worldwide, with a view to increasing the provision of adequate protection to all victims of racial discrimination. UN وبصورة خاصّة، فإنّ الجمعية العامة لا تولي الأهميّة الكافية للتقرير السنوي ولعمل اللجنة ولا بدّ من تغيير هذا الوضع إذا ما كانت الرغبة حقيقيّة في التشجيع على تطبيق أكثر فعاليّة للاتفاقيّة على الصعيد العالمي، بهدف زيادة الحماية الملائمة لجميع ضحايا التمييز العنصري.
    3. As the Court rightly sees it, the answer to the question asked of it by the General Assembly does not lie alone in a finding that the threat or use of nuclear weapons would be contrary to the rules of international law applicable in armed conflict, and in particular the principles and rules of humanitarian law. UN ٣ - وكما ترى المحكمة بحق أن اﻹجابة عن السؤال الذي وجهته إليها الجمعية العامة لا تكمن فقط في الحكم بأن التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها مخالف لقواعد القانون الدولي المنطبقة في النزاع المسلح، وخاصة مبادئ القانون اﻹنساني وقواعده.
    (b) The timing of the long-form reports is largely determined by the financial accounting and audit cycle, which could, in some instances, mean that the General Assembly does not receive timely and independent external audit assessments and reports on major issues and concerns that the Board identifies during its audits. UN (ب) تحدد دورة المحاسبة المالية ومراجعة الحسابات إلى حد كبير توقيت تقديم التقارير الطويلة، وقد يعني ذلك، في بعض الحالات، أن الجمعية العامة لا تتلقى تقييمات المراجعة الخارجية للحسابات في الوقت المناسب وبصورة مستقلة والتقارير عن القضايا والشواغل الرئيسية التي يحددها المجلس أثناء عمليات المراجعة التي يضطلع بها.
    The brief, even laconic report presented by the Working Group to the forty-eighth session of the General Assembly does not do justice to the extensive and enlightened discussions which took place on all the issues that arose for consideration. UN إن التقرير الموجز بل حتى المقتضب الذي قدمه الفريق العامل للدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة لا يفي المناقشات المستفيضة المستنيرة التي جرت فيه حول جميع القضايا المثارة حقها.
    Dispersal of the discussion of these matters throughout the General Assembly does not, in our view, further the international concerns regarding the sea and ocean space and their resources. UN وفي رأينا أن تشتيت مناقشة هذه اﻷمور في هيئات شتى للجمعية العامة لا يعزز الاهتمامات الدولية بحيز البحار والمحيطات ومواردها.
    Thus, some would argue that the power left to the General Assembly does not extend far beyond its rights with respect to the regular budget and elections to major United Nations organs, including the non-permanent members of the Security Council. UN وهكذا، قد يجادل البعض بأن السلطة المتروكة للجمعية العامة لا تمتد كثيراً إلى أبعد من حقوقها المتعلقة بالميزانية العادية وإجراء الانتخابات لأجهزة الأمم المتحدة الرئيسية، بما في ذلك انتخاب الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus