"general assembly during its consideration" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجمعية العامة أثناء نظرها في
        
    • الجمعية العامة خلال نظرها في
        
    • للجمعية العامة أثناء نظرها في
        
    Requests the Secretary-General to provide an update on the implementation of the integrated human resources management framework to the General Assembly during its consideration of human resources management issues at its sixty-fifth session UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة أثناء نظرها في المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية في دورةتها الخامسة والستين أحدث المعلومات عن تنفيذ الإطار المتكامل لإدارة الموارد البشرية.
    The issue is discussed by the Council in its operational activities segment and by the General Assembly during its consideration of operational activities for development, in particular, in the context of the triennial policy review. UN ناقش المجلس المسألة في الجزء الخاص من اجتماعاته بالأنشطة التنفيذية وناقشته الجمعية العامة أثناء نظرها في الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية، ولا سيما في إطار استعراض الثلاث سنوات للسياسات.
    The issue is discussed by the Council in its operational activities segment and by the General Assembly during its consideration of operational activities for development, in particular, in the context of the triennial policy review. UN ناقش المجلس المسألة في الجزء الخاص بالأنشطة التنفيذية وناقشته الجمعية العامة أثناء نظرها في الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية، ولا سيما في إطار استعراض السياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات.
    The Advisory Committee requested an organigram of this new Office but it was not provided; it should be submitted to the General Assembly during its consideration of the proposed programme budget. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد طلبت تقديم شكل تنظيمي لهذا المكتب الجديد ولكن لم يتم ذلك؛ ومن ثم ينبغي تقديمه إلى الجمعية العامة خلال نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The contribution of the Secretariat of the United Nations will be subject to the approval of the General Assembly during its consideration of the programme budget for 2016-2017. UN وستكون مساهمة الأمانة العامة رهن موافقة الجمعية العامة خلال نظرها في الميزانية البرنامجية للفترة 2016-2017.
    Accordingly, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General should be requested to further clarify this issue to the General Assembly during its consideration of his report. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يوضح هذه المسألة بدرجة أكبر للجمعية العامة أثناء نظرها في تقريره.
    The Advisory Committee requests that this information be provided to it and the General Assembly during its consideration of the proposed programme budget. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تقدم اليها هذه المعلومات والى الجمعية العامة أثناء نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    27. Requests the Secretary-General to provide an update on the implementation of the integrated human resources management framework to the General Assembly during its consideration of human resources management issues at its sixty-fifth session; UN 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة أثناء نظرها في مسائل إدارة الموارد البشرية في دورتها الخامسة والستين أحدث المعلومات عن تنفيذ الإطار المتكامل لإدارة الموارد البشرية؛
    c Supplementary information communicated by the Office of the Capital Master Plan to the General Assembly during its consideration of A/63/477. UN (ج) معلومات تكميلية أبلغها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى الجمعية العامة أثناء نظرها في التقرير A/63/477.
    The contribution of the United Nations Secretariat will be subject to the approval of the General Assembly during its consideration of the 2016-2017 programme budget. UN وسوف تكون مساهمة الأمانة العامة للأمم المتحدة رهنا بموافقة الجمعية العامة أثناء نظرها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2016-2017.
    The present report provides the estimated initial additional resources required to implement these new mandates as reported in a statement of programme budget implications submitted by the Secretary-General to the General Assembly during its consideration of resolution 66/288. UN ويُبيِّن هذا التقرير الموارد الإضافية الأولية التقديرية اللازمة لتنفيذ هذه الولايات الجديدة وفقاً لما ورد في بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة أثناء نظرها في القرار 66/288.
    The Advisory Committee recommends that information on the activities to be undertaken and expected outputs during the transition period using the requirements of $1,500,000 be provided to the General Assembly during its consideration of the Secretary-General's proposal. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يتم تزويد الجمعية العامة أثناء نظرها في مقترح الأمين العام بالمعلومات المتعلقة بالأنشطة المزمع تنفيذها باستعمال احتياجات قدرها 000 500 1 دولار والنتائج المتوقعة من ذلك أثناء الفترة الانتقالية.
    27. Requests the Secretary-General to provide an update on the implementation of the integrated human resources management framework to the General Assembly during its consideration of human resources management issues at its sixty-fifth session; UN 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة أثناء نظرها في المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية في دورتها الخامسة والستين أحدث المعلومات عن تنفيذ الإطار المتكامل لإدارة الموارد البشرية؛
    I am pleased and honoured to address the General Assembly during its consideration of the report of the International Court of Justice (A/65/4). UN يسعدني ويشرفني أن أخاطب الجمعية العامة أثناء نظرها في تقرير محكمة العدل الدولية (A/65/4(.
    27. Requests the Secretary-General to provide an update on the implementation of the integrated human resources management framework to the General Assembly during its consideration of human resources management issues at its sixty-fifth session; UN 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة أثناء نظرها في المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية في دورتها الخامسة والستين أحدث المعلومات عن تنفيذ الإطار المتكامل لإدارة الموارد البشرية؛
    4. Notes with concern that the current situation with regard to the applicability of danger pay is significantly different from that which was presented to the General Assembly during its consideration of the rest and recuperation framework; UN 4 - تلاحظ مع القلق أن الحالة الراهنة فيما يتعلق بسريان بدل الخطر تختلف إلى حد كبير عن الحالة التي عرضت على الجمعية العامة أثناء نظرها في إطار الراحة والاستجمام؛
    4. Notes with concern that the current situation with regard to the applicability of danger pay is significantly different from that which was presented to the General Assembly during its consideration of the rest and recuperation framework; UN 4 - تلاحظ مع القلق أن الحالة الراهنة فيما يتعلق بسريان بدل الخطر تختلف إلى حد كبير عن الحالة التي عرضت على الجمعية العامة أثناء نظرها في إطار الراحة والاستجمام؛
    Other delegations felt that the consideration of the programme should be postponed in order to take into account the deliberations of the General Assembly during its consideration of the Secretary-General's report on the restructuring of the Centre for Human Rights. UN ورأت وفود أخرى أنه ينبغي تأجيل النظر في هذا البرنامج لتؤخذ في الاعتبار مداولات الجمعية العامة خلال نظرها في تقرير اﻷمين العام عن إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان.
    The Office had been established on the basis of an existing unit, and, in the budget outline, the Secretary-General had made clear his intention to build on that base and to seek an increase of some 25 per cent in resources from what had been a low base. No dissenting view had been expressed in the General Assembly during its consideration of the budget outline. UN وذكر أن المكتب أنشئ على أساس وحدة قائمة، وأن اﻷمين العام أوضح، في عرض الميزانية، اعتزامه البناء على ذلك اﻷساس والتماس زيادة في الموارد تناهز ٢٥ في المائة فوق اﻷساس الذي لا يزال منخفضا؛ ولم يُبد أي رأي معارض في الجمعية العامة خلال نظرها في عرض الميزانية.
    7. The Advisory Committee trusted that the liquidation process would be concluded as efficiently as possible, despite the changed circumstances, and recommended that the Organization's potential liability, if any, should be clarified and that such information should be provided to the General Assembly during its consideration of the Secretary-General's report (A/63/728). UN 7 - وأضاف يقول إن اللجنة الاستشارية واثقة من أن عملية التصفية ستتم بأفضل ما يمكن رغم الظروف المتغيرة، وهي توصي بتوضيح المسؤولية المحتملة التي تقع على المنظمة، إن كان هناك من مسؤولية، وأن تقدم المعلومات بهذا الصدد إلى الجمعية العامة خلال نظرها في تقرير الأمين العام (A/63/728).
    A.8.5 An amount of $13,800 provides for the travel and subsistence of the Chairman of UNCITRAL to attend the meetings of the Sixth Committee of the General Assembly during its consideration of the report of the Commission. UN ألف - 8-5 يُغطي المبلغ 800 13 دولار تكاليف سفر ومعيشة رئيس لجنة القانون التجاري الدولي بغية حضور اجتماعات اللجنة السادسة للجمعية العامة أثناء نظرها في تقرير اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus