"general assembly during the main part of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من
        
    • الجمعية العامة أثناء الجزء الرئيسي من
        
    • الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من
        
    The President made a concluding statement on the work of the General Assembly during the main part of the sixty-fifth session. UN وأدلى الرئيس ببيان ختامي عن أعمال الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من الدورة الخامسة والستين.
    Progress in implementing those recommendations shall be reported to the General Assembly during the main part of the sixty-second session. UN وسيقدم تقرير عما أحرز من تقدم في تنفيذ تلك التوصيات إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والستين.
    Pursuant to that request, the Secretary-General will submit a report on the matter to the General Assembly during the main part of its sixty-eighth session. UN واستجابة لذلك الطلب، سيقدم الأمين العام تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والستين.
    In this regard, I will revert to the General Assembly during the main part of its sixty-second session with a detailed proposal for the colocation of staff of the two departments, the move plan and the related financial implications. UN وفي هذا الصدد، سأتقدم إلى الجمعية العامة أثناء الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين باقتراح تفصيلي لإيجاد مكان مشترك لموظفي الإدارتين، مصحوبا بخطة انتقال وما يتصل بذلك من آثار مالية.
    That is why the success of the ongoing process of reform of the United Nations humanitarian sector in accordance with the decisions and priorities adopted by the General Assembly during the main part of its fifty-second session is so important. UN ولهذا فإن نجاح العملية الجارية ﻹصلاح القطاع اﻹنساني في اﻷمم المتحدة وفقا للمقررات واﻷولويات التي اعتمدتها الجمعية العامة أثناء الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والخمسين يتسم بأهمية خاصة.
    1 additional note, on resources approved for field operations for the reporting period, was issued following further financing actions taken by the General Assembly during the main part of its sixty-third session in respect of UNMEE and the support account UN بالإضافة إلى مذكرة بشأن الموارد المعتمدة للعمليات الميدانية للفترة المشمولة بالتقرير عقب الإجراءات المالية الأخرى التي اتخذتها الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والستين فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وحساب الدعم
    The President made a concluding statement on the work of the General Assembly during the main part of the sixty-sixth session. UN وأدلى الرئيس ببيان ختامي عن أعمال الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من الدورة السادسة والستين.
    The President made a concluding statement on the work of the General Assembly during the main part of the sixty-eighth session. UN وأدلى الرئيس ببيان اختتامي عن عمل الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والستين.
    A comprehensive report on the Fund's first year of work will be issued by the Secretary-General to the General Assembly during the main part of the sixty-second session. UN وسيقوم الأمين العام بتقديـم تقرير شامل عن السنة الأولى من عمل الصندوق إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين.
    Consequently, interim funding would be needed until a full budget could be submitted to the General Assembly during the main part of the sixtieth session. UN وعليه فإنه يلزم النظر في تأمين تمويل مؤقت ريثما يتسنى تقديم تقديرات الميزانية بأكملها إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين.
    A comprehensive report on the Fund's first year of work will be issued by the Secretary-General to the General Assembly during the main part of the 62nd session. UN وسيقوم الأمين العام بتقديـم تقرير شامل عن السنة الأولى من عمل الصندوق إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين.
    The incremental approach he recommended coincided with the view which India had firmly put forward when the Secretariat presented the package of security measures to the General Assembly during the main part of its fifty-ninth session. UN والنهج التدريجي الذي أوصى به متطابق مع الرأي الذي طرحته الهند بقوة عندما عرضت الأمانة العامة مجموعة التدابير الأمنية على الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين.
    It therefore needed to receive a strong signal from the General Assembly during the main part of the current session that the United Nations wanted and needed the new building, that it was prepared to mitigate the loss of the playground and that it intended to proceed with the capital master plan as a matter of urgency, subject to the approval of a funding mechanism in 2003. UN ولذلك فإنه لا بد أن تتلقى إشارة واضحة من الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من الدورة الحالية بأن الأمم المتحدة ترغب فعلا في إقامة المبنى الجديد، وأنها مستعدة للتعويض عن فقدان الملعب، وأنها عازمة على المضي قدما في تنفيذ الخطة الرئيسية على سبيل الاستعجال، شريطة الموافقة على آلية للتمويل في عام 2003.
    31. The four strategies assumed that key decisions, including approval of a project strategy, project scope and associated budget and approval of a required appropriation for 2006 consistent with the approved strategy would be made by the General Assembly during the main part of its sixtieth session in 2005. UN 31 - وتفترض الاستراتيجيات الأربع أن القرارات الرئيسية، بما في ذلك الموافقة على استراتيجية للمشروع، ونطاق المشروع، والميزانية المرتبطة به، والموافقة على الاعتماد اللازم لعام 2006 بما يتسق مع الاستراتيجية الموافق عليها، ستتخذها الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين في عام 2005.
    3. Should the Security Council approve my recommendation as to the reinforcement of UNOCI, the additional resources for the operation of the mission will be sought from the General Assembly during the main part of its sixtieth session. UN 3 - وإذا ما اعتمد مجلس الأمن توصيتي بشأن تعزيز العملية، فسيتعين التماس الموارد الإضافية لعملية البعثة من الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين.
    6. The Secretary-General indicates that the changes in staffing requirements for ONUB will be fully justified in the proposed budget for the 2006/07 period, including results-based frameworks, which will be submitted to the General Assembly during the main part of its sixty-first session. UN 6 - ويشير الأمين العام إلى أن التغييرات في احتياجات ملاك موظفي العملية ستكون مبررة بشكل تام في الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007، بما في ذلك الأطر القائمة على النتائج، التي ستقدم إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الحادية والستين.
    The Secretary-General indicates that he will revert to the General Assembly during the main part of its sixty-second session with a detailed proposal, including financial implications (see A/61/858, para. 123). UN ويشير الأمين العام إلى أنه سيقدم إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والستين مقترحا تفصيليا يتضمن الآثار المالية المترتبة على مقترحاته (انظر A/61/858، الفقرة 123).
    The additional resources requirements that arise from Security Council resolution 2104 (2013) will be submitted to the General Assembly during the main part of its sixty-eighth session. UN وستقدم الاحتياجات الإضافية من الموارد التي تترتب على قرار مجلس الأمن 2104 (2013) إلى الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والستين.
    It wished once more to stress the importance of accountability in the United Nations system, as requested by the General Assembly during the main part of its fifty-ninth session. UN وتود المجموعة أن تشدد مرة أخرى على أهمية المساءلة في منظومة الأمم المتحدة، حسبما طلبت الجمعية العامة أثناء الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين.
    8. Requests the Secretary-General to undertake the study called for by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on the use of United Nations Volunteers in peacekeeping operations and to report to the General Assembly during the main part of its fifty-fifth session; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام إجراء الدراسة التي طلبتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن الاستعانة بمتطوعي اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلام، وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة أثناء الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والخمسين؛
    7. The Unit decided, therefore, to submit the present preliminary review to the General Assembly during the main part of its fifty-eighth session, with the understanding that it needs to be expanded and completed through further consultations over the next few months. UN 7 - وقررت الوحدة بناء على ذلك أن تقدم هذا الاستعراض الأولي إلى الجمعية العامة أثناء الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين، على أساس أنه بحاجة إلى أن يوسع ويكمل بإجراء مزيد من المشاورات على مدى الأشهر القليلة المقبلة.
    5. Requests the Secretary-General to ensure that the report requested in paragraph 2 of resolution 55/226, as well as the views of the Board of Auditors thereon, is submitted to the General Assembly during the main part of its fifty-ninth session; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام الحرص على أن يقدم التقرير المطلوب في الفقرة 2 من القرار 55/226، وكذلك آراء مجلس مراجعي الحسابات بشأنه، إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والخمسين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus